Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现在的出生率空前的。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老跟我唱反调的怪癖真
空前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构的作用空前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
国家和人民之间空前的密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验空前的自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前的经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可使人类空前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结民遭受空前的痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场空前的危中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前的水。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨的挑战和空前的会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担的空前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们的数目空前的儿童正在成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件的空前经济影响巨大的。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一个空前的规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空前水,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现在的出生率是空前的。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调的怪癖真是空前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构的作用空前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
国家和人之间空前的密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验空前的自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前的经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可使人类空前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是受空前的痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场空前的危中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前的水。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨的挑战和空前的会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担的空前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们的数目空前的儿童正在成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件的空前经济影响是巨大的。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一个空前的规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空前水,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
家现在的出生率是空前的。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
种老是跟我唱反调的怪癖真是空前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法空前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构的作用空前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
家和
民之间空前的密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验空前的自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前的经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可空前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平民遭受空前的痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场空前的危中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前的水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
面临艰巨的挑战和空前的
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担的空前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们的数目空前的儿童正在成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件的空前经济影响是巨大的。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一空前的规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空前水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现生率是空前
。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调怪癖真是空前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤法国空前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构
作用空前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
国家和人民之间空前密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验空前自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
术可使人类空前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平民遭受空前痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场空前危
中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨挑战和空前
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临挑战空前严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担空前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们数目空前
儿童正
成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件空前经济影响是巨大
。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一个空前规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空前水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个家现
的出生率是空前的。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调的怪癖真是空前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤法
空前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构的作用空前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
家
之间空前的密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验空前的自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前的经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可使类空前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平遭受空前的痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场空前的危中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前的水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
类面临艰巨的挑战
空前的
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担的空前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们的数目空前的儿童正成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件的空前经济影响是巨大的。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一个空前的规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空前水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家出生率是空前
。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调怪癖真是空前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤法国空前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构
作用空前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
国家和人民之间空前密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验空前自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信可使人类空前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体了空前恐怖
犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平民遭受空前痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场空前危
中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨挑战和空前
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临挑战空前严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担空前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们数目空前
儿童正
成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件空前经济影响是巨大
。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一个空前规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空前水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现在出生率是空
。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟唱反调
怪癖真是空
少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构
作用空
重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
国家和人民之间空密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目体验空
自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可使人类空团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它体现了空
恐怖
犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平民遭受空痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
处于一场空
危
中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费达到空
水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨挑战和空
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临挑战空
严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会面临工作负担
空
增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
数目空
儿童
在成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件空
经济影响是巨大
。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了一个空规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到空水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五历史上
前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个家
在的出生率是
前的。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调的怪癖真是前少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法前流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构的作用
前重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
家
人民之间
前的密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目前正体验前的自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来前的经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可使人类前团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体前恐怖的犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平民遭受前的痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于一场前的危
中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到前的水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨的挑战前的
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战前严峻
紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担的前增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们的数目前的儿童正在成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件的前经济影响是巨大的。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到一个
前的规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到前水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现在出生率是
。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调怪癖真是
少有!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国流行起来。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军构
作用
重要。
Les nations et les peuples sont plus proches les uns des autres que jamais auparavant.
国家和人民之间密切。
Le Mexique vit un présent de libertés sans précédent.
它目正体验
自由。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了经济增长。
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
信息技术可使人类团结。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了恐怖
犯罪暴力。
Ceci a pour résultat des souffrances civiles sans précédent.
其结果是平民遭受痛苦。
Nous faisons face à une crise sans précédent.
我们正处于危
中。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到水平。
L'humanité est confrontée à des défis énormes, et se voit offrir des possibilités sans précédent.
人类面临艰巨挑战和
会。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临挑战
严峻和紧迫。
La CNUDCI fait face à une augmentation sans précédent de son volume de travail.
委员会正面临工作负担增加。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们数目
儿童正在成为孤儿。
Les répercussions économiques sans précédent des événements du 11 septembre ont été considérables.
11事件经济影响是巨大
。
Qui plus est, l'immigration a atteint des proportions sans précédent.
此外,移徙已达到了个
规模。
Les recettes pétrolières ont atteint des niveaux sans précédent, générant des gains exceptionnels.
石油收入达到水平,带来大量意外收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。