Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
Une première dans l’histoire de la Ve République.
此乃第五共和国历史上空前之举。
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现在的出生率是空前的。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有
缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让他们开开眼。"
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我
反调的怪癖真是空前少有!
Nous avons régulièrement relevé le salaire minimum en termes réels à un rythme sans précédent.
我们一直以空前速度提高最低实

。
Il existe actuellement un niveau sans précédent de coopération internationale dans l'espace.
如今空间方面的国
合作达到了空前的水平。
Les atrocités commises à l'est du pays ont atteint des niveaux sans précédent.
在该国东部犯下的暴行,已达到空前的程度。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正享有空前的和来。
Ce mouvement communautaire sans précédent a été lancé de façon indépendante par deux Américaines.
这项空前的基层运动是由两名美国妇女独立发起的。
C'est un défi sans précédent dans l'histoire.
这的确是历史上一项空前的挑战。
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
全球化带来了空前的经济增长。
Les engagements pris par la communauté internationale à Jakarta et à Genève sont sans précédent.
国
社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
Aujourd'hui, l'attachement de l'Union européenne à l'ONU est profond; il n'a jamais été aussi fort.
今天,欧洲联盟对联合国的承诺是深刻的;这种承诺空前坚定。
Cela est historique et suscite l'espoir de toutes les Afghanes.
这是空前的,使所有阿富汗妇女产生了希望。
La Deuxième guerre mondiale est sans précédent dans l'histoire humaine.
第二次世界大战是人类历史上空前的战争。
L'ampleur sans précédent de cette tragédie a uni les pays du monde comme jamais auparavant.
前所未有的悲剧使世界各国空前的团结起来。
Sans être une nouveauté pour elle, le changement s'impose plus que jamais à l'Organisation.
对联合国而言,改革已不是第一次,而今改革更是空前重要。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前的水平。
Un nombre sans précédent de pays appuient cette année le projet de résolution.
今年,支持这项决议草案的国家数目是空前的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。