法语助手
  • 关闭
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚间距
grand écart (舞蹈中)一字开

2. 距, 别,
écart entre les recettes et les dépenses收支

3. 偏离车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一车子

4. 〈转义〉偏离正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背离规范用法
écart stylistique风格偏离

6. 偏僻地方;小村落

7. 【工程技术】偏
écart probable公标偏, 概率偏
écart en portée【军事】距离偏
angle d'écart initial【军事】起始偏向角
écart inférieur【机械】
écart type【数学】均方根偏

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在一边
tenir qn à l'écart 〈转义〉把某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
远离…, 与…有一定距离
maison à l'écart du village偏离村庄房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打时)调不需要

2. (打时)调

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些偏,他遵守他饮食制度
écart de langage语言

近义词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
反义词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage距,距离;éloignement使离开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné远离,远隔;différence别,异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈资历上距也是造成私人行业薪资较原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命最大为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支和官方发展援助之间日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

年轻配偶想离开父母,开始独立家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格立法功效,就是最大度地缩小男女之间工资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚间距
grand écart (舞蹈中)一字开

2. 距, 别,
écart entre les recettes et les dépenses收支

3. 离车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下车子

4. 〈转义〉离正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守制度

5. 【语言】背离规范用法
écart stylistique风格

6. 地方;小村落

7. 【工程技术】
écart probable公标, 概率
écart en portée事】距离
angle d'écart initial事】起始向角
écart inférieur【机械】下限
écart type【数学】均方根

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在一边
tenir qn à l'écart 〈转义〉把某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
远离…, 与…有一定距离
maison à l'écart du village离村庄房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要

2. (打牌时)调出

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些,他遵守他制度
écart de langage语言

近义词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
反义词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage距,距离;éloignement使离开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné远离,远隔;différence别,异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈资历上距也是造成私人行业薪资较原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命最大为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,事支出和官方发展援助之间日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

年轻配偶想离开父母,开始独立家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格立法功效,就是最大限度地缩小男女之间工资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚的间距
grand écart (舞蹈中的)一字开

2. 差距, 差别, 差异
écart entre les recettes et les dépenses收支差额

3. 车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下的车子

4. 〈转正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背规范用法
écart stylistique风格

6. 僻的地方;小村落

7. 【工程技术】
écart probable公标差, 概率
écart en portée【军事】距
angle d'écart initial【军事】起始向角
écart inférieur【机械】下限差
écart type【数学】均方根

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在一边
tenir qn à l'écart 〈转〉把某人斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
…, 与…有一定距
maison à l'écart du village村庄的房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要的牌

2. (打牌时)调出的牌

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些差,他遵守他的饮食制度
écart de langage语言的

词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage差距,距;éloignement使开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné的,远隔的;différence差别,差异,不同;fossé;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资的差别十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的差距也是造成私人行业薪资较的原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常相差很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命的最大为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资差距也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种差距

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大差距

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿继续导致经济、社会和文化的对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺的这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想开父母,开始独立的家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有差距

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格的立法的功效,就是最大限度地缩小男女之间的工资差距

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚间距
grand écart (舞蹈中)

2. 差距, 差别, 差异
écart entre les recettes et les dépenses收支差额

3. 偏离车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了车子

4. 〈转义〉偏离正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背离规范用法
écart stylistique风格偏离

6. 偏僻地方;小村落

7. 【工程技术】偏差
écart probable公标偏差, 概率偏差
écart en portée【军事】距离偏差
angle d'écart initial【军事】起始偏向角
écart inférieur【机械】下限差
écart type【数学】均方根偏差

à l'écart
loc.adv.
边, 不参与
rester à l'écart 呆在边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在
tenir qn à l'écart 〈转义〉把某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
远离…, 与…有定距离
maison à l'écart du village偏离村庄房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要

2. (打牌时)调出

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些偏差,他遵守他饮食制度
écart de langage语言偏差

近义词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
反义词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage差距,距离;éloignement使离开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné远离,远隔;différence差别,差异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

差距成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资差别十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈资历差距也是造成私人行业薪资较原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同天里气温相差很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命最大偏差为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资差距也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种差距

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大差距

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

鸿沟继续导致、社会和文化对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间差距日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

年轻配偶想离开父母,开始独立家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有差距

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格立法功效,就是最大限度地缩小男女之间工资差距

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚的间距
grand écart (舞蹈中的)一字开

2. 差距, 差别, 差异
écart entre les recettes et les dépenses收支差额

3. 离车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下的车子

4. 〈转义〉离正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背离规范用法
écart stylistique风格

6. 僻的地方;小村落

7. 【工程技术】
écart probable公标差, 概率
écart en portée】距离
angle d'écart initial向角
écart inférieur【机械】下限差
écart type【数学】均方根

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在一边
tenir qn à l'écart 〈转义〉把某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
远离…, 与…有一定距离
maison à l'écart du village离村庄的房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要的牌

2. (打牌时)调出的牌

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有差,他遵守他的饮食制度
écart de langage语言的

近义词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
反义词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage差距,距离;éloignement使离开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné远离的,远隔的;différence差别,差异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资的差别十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的差距也是造成私人行业薪资较的原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常相差很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命的最大为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资差距也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种差距

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大差距

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化的对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺的这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想离开父母,开始独立的家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有差距

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格的立法的功效,就是最大限度地缩小男女之间的工资差距

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚间距
grand écart (舞)一字开

2. 距, 别,
écart entre les recettes et les dépenses收支

3. 偏离车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下车子

4. 〈转义〉偏离正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背离规范用法
écart stylistique风格偏离

6. 偏僻地方;小村落

7. 【工程技术】偏
écart probable公标偏, 概率偏
écart en portée【军事】距离偏
angle d'écart initial【军事】起始偏向角
écart inférieur【机械】下限
écart type【数学】均方根偏

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在一边
tenir qn à l'écart 〈转义〉把某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
远离…, 与…有一定距离
maison à l'écart du village偏离村庄房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要

2. (打牌时)调出

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些偏,他遵守他饮食制度
écart de langage语言

近义词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
反义词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage距,距离;éloignement使离开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné远离,远隔;différence别,异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈资历距也是造成私人行业薪资较原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

国领导人努力使城乡收入缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命最大为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

年轻配偶想离开父母,开始独立家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格立法功效,就是最大限度地缩小男女之间工资

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚的间距
grand écart (舞蹈中的)一字开

2. 差距, 差别, 差异
écart entre les recettes et les dépenses收支差额

3. 偏车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下的车子

4. 〈转义〉偏正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背规范用法
écart stylistique风格偏

6. 偏僻的地方;小村落

7. 【工程技术】偏差
écart probable公标偏差, 概率偏差
écart en portée【军事】距偏差
angle d'écart initial【军事】起始偏向角
écart inférieur【机械】下限差
écart type【数学】均方根偏差

à l'écart
loc.adv.
一边, 不参
rester à l'écart 一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇一边
tenir qn à l'écart 〈转义〉把某人外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
…, …有一定距
maison à l'écart du village村庄的房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要的牌

2. (打牌时)调出的牌

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些偏差,他遵守他的饮食制度
écart de langage语言的偏差

近义词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
反义词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage差距,距;éloignement使开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné的,隔的;différence差别,差异,不同;fossé沟渠,水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资的差别十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的差距也是造成私人行业薪资较的原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

我们那儿,同一天里气温经常相差很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资差距也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种差距

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存很大差距

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化的对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺的这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想开父母,开始独立的家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留这项文书的框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有差距

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格的立法的功效,就是最大限度地缩小男女之间的工资差距

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚的间
grand écart (舞蹈中的)一字开

2. 差, 差别, 差异
écart entre les recettes et les dépenses收支差额

3. 偏车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下的车子

4. 〈〉偏正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背规范用法
écart stylistique风格偏

6. 偏僻的地方;小村落

7. 【工程技术】偏差
écart probable公标偏差, 概率偏差
écart en portée【军事】偏差
angle d'écart initial【军事】起始偏向角
écart inférieur【机械】下限差
écart type【数学】均方根偏差

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 某人撇在一边
tenir qn à l'écart 某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
…, 与…有一
maison à l'écart du village村庄的房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要的牌

2. (打牌时)调出的牌

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些偏差,他遵守他的饮食制度
écart de langage语言的偏差

词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
联想词
décalage;éloignement使开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné的,远隔的;différence差别,差异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资的差别十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的差也是造成私人行业薪资较的原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常相差很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化的对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺的这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间的日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想开父母,开始独立的家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格的立法的功效,就是最大限度地缩小男女之间的工资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,
écart, à l'~ de

n.m.
1. 间距, 间隔
augmenter l'écart des branches d'un compas大圆规两脚的间距
grand écart (舞蹈中的)一字开

2. 差距, 差别, 差异
écart entre les recettes et les dépenses收支差额

3. 车道
voiture qui a fait un écart pour éviter un piéton为避开行人而向旁边闪了一下的车子

4. 〈转正道
écart de conduite品行不端, 行为失检
faire des écarts à un régime不严格遵守饮食制度

5. 【语言】背规范用法
écart stylistique风格

6. 僻的地方;小村落

7. 【工程技术】
écart probable公标差, 概率
écart en portée【军事】距
angle d'écart initial【军事】起始向角
écart inférieur【机械】下限差
écart type【数学】均方根

à l'écart
loc.adv.
在一边, 不参与
rester à l'écart 呆在一边;袖手旁观
mettre qn à l'écart 把某人撇在一边
tenir qn à l'écart 〈转〉把某人排斥在外, 不让某人参, 不让某人知道

à l'écart de
loc.prép.
…, 与…有一定距
maison à l'écart du village村庄的房屋
se tenir à l'écart de l'agitation politique不介入政治风波

n.m.
1. (打牌时)调出不需要的牌

2. (打牌时)调出的牌

常见用法
il respecte son régime, malgré quelques écarts尽管有些差,他遵守他的饮食制度
écart de langage语言的

词:
différence,  digression,  distance,  débridement,  déviation,  erreur,  espacement,  faute,  intervalle,  marge,  variation,  écartement,  décalage,  embardée,  incorrection,  manquement,  gap,  écart-type,  désaccord,  incartade
词:
approches,  similitude,  rapprochement,  réunion,  coïncidence,  concordance,  correspondance,  égalité,  centre,  contact,  environ,  milieu,  régularité
想词
décalage差距,距;éloignement使开,移开;avantage利益,好处;isolement孤独;éloigné的,远隔的;différence差别,差异,不同;fossé沟渠,排水沟;pourcentage百分比,百分率;intervalle间隔,间距;espacement间隔;accroissement,增长;

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵。

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。

L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.

男女工资的差别十分显著。

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的差距也是造成私人行业薪资较的原因。

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

在我们那儿,同一天里气温经常相差很大。

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距缩小。

Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.

欧盟国家间,男性预期寿命的最大为14年。

Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.

报告同时显示,薪资差距也和产业领域有关。

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须缩小这种差距

Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.

不过,男女之间仍存在很大差距

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化的对称

Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.

执行落后于承诺的这种情况须予解决。

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想开父母,开始独立的家庭生活。

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外

Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.

建立制裁和实施制裁之间总是有差距

Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.

这项极为严格的立法的功效,就是最大限度地缩小男女之间的工资差距

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écart 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement,