Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓
一片凄凉
景象。
Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓
一片凄凉
景象。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠
出
)蜂蜜般
光泽也使我感到幸福。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋在绿荫之中。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时惊人
打扮。
La première manche était à sens unique.
第一盘一边倒
象。
Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.
经典作品,再次为您
。
Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.
中法两位摄影师相遇,只为色彩
迷幻。
Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.
过于老化干白葡萄酒就会
这种颜色。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清微
出来,在拜占庭式
底质上。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)所有目前
争论历史图景。
Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.
在所有情况下在这里,你必须关闭你
PSP。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观,但是它应该
出客观色彩。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就
出截然不同
世界。
La campagne offre un bel aspect.
田野一幅美丽
景象。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同
意义。
La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.
汇率政策管理
灵活趋势。
C'est le moyen de parvenir à l'unité.
只有这样,我们才能团结。
Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.
‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据出良好
趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。