Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些是令鼓舞
迹象。
Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些是令鼓舞
迹象。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可两者之间作出选择,这是可以理解
。
Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.
如果双方愿意按照那种方式承担义务,们可以这样做。
Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.
早期参与是一些非政府组织可以发挥作用领域。
Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État.
可能由于好几项不涉及国家责任其他原因而发生跨界损害。
Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.
媒体可利用各种补救措施 36 和投诉机制,确保他们自由和独立。
Ainsi, il devrait activement chercher à réactiver un processus politique engageant toutes les parties de la région.
应该积极致力于恢复吸收该地区有关各方参与政治进程。
Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?
主管当局是否措施来阻止这样
趋势,特别是与有关团体进行对话。
La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.
警方亦会继续跟进及调查这些案件,并在有需要及适当时包括检控等跟进行动。
Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.
会议期间通过一项决议,敦促各成员国批准和执行该《公约》。
Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.
我们正通过在国家一级开展各种有效改革项目来努力实现这一目标,这些项目
好处在约旦正开始显现。
Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.
首先,并非所有违反国际道主义法
行为都是涉及有个
刑事责任
战争罪行。
Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.
还需要进一步阐明令成员国承担责任指挥和控制程度(第26条草案)。
En s'engageant à soumettre leurs politiques à un examen par leurs pairs, ils font un choix politique courageux et convaincant.
非洲各国政府承诺将其政策交由同伴进行严格审查,他们做出勇敢而令
信服
政治选择。
Ceux qui parviennent à gagner ces pays s'en remettent souvent à des passeurs, en s'engageant à payer des sommes importantes.
进入那些国家往往要依靠偷运者,在这一个过程中需拿出(允诺)大笔钱财。
Ce programme a aussi permis de créer 50 000 emplois dans le secteur privé en engageant et en formant des entrepreneurs locaux.
该项方案通过促进和利用地方承包商而在私营部门创造50,000个就业机会。
En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants.
通过积极参与,私营部门可以进一步推动这些举措,使儿童境遇得到真正改变。
Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.
发达国家应继续率先承诺更大减排量。
En s'engageant dans des discussions approfondies, les parties pourront faire le point sur la situation et sur les possibilités de solution.
深入讨论使各方可以全面评估局势和解决
各种可能性。
En outre, les victimes d'infractions violentes peuvent réclamer des dommages-intérêts en engageant une action en responsabilité civile devant une juridiction civile.
此外,暴力犯罪受害
有权提起民事诉讼,要求犯罪者支付侵权赔偿金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。