Puissent tous les citoyens du monde devenir aussi fasciné par les Persans comme je le suis.Ce sont en général des gens gracieux, intelligents, courageux, beaux, pacifiques.
愿所有世界公民与我一样地倾心于伊朗人, 因为他们一般而言是颇具温暖, 仪态优雅, 聪颖敏慧, 即勇敢, 美丽, 又爱好和平民族.
Puissent tous les citoyens du monde devenir aussi fasciné par les Persans comme je le suis.Ce sont en général des gens gracieux, intelligents, courageux, beaux, pacifiques.
愿所有世界公民与我一样地倾心于伊朗人, 因为他们一般而言是颇具温暖, 仪态优雅, 聪颖敏慧, 即勇敢, 美丽, 又爱好和平民族.
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
OZ marchandises par an, cinq ans de garantie, à titre gracieux à l'engagement à long terme de l'entreprise: à acheter des biens, payer plus tard.
商品一年包换,五年保修;对长期合作公司特惠承诺:选购商品,用后付款。
Un petit mot gracieux, qui calme et réjouit. Merci ! Merci !
它是如此亲切,使人平静又心生愉悦。谢谢!谢谢!
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,
于优雅
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
Ce type de titre gracieux d'appliquer à la carte de téléphone sur les charges résultant de l'600-2000 yuan entre les gens d'affaires.
本类特惠手机卡适用于月实际产生话费600-2000元之间商务人士。
Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.
节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时柔美与豪放。
Ce symbole, le gracieux génie du peuple de Provence sut l'enchâsser dans la légende de Sainte Marthe et de la Tarasque.
这一象征,被多才多艺普罗旺斯人巧妙地镶嵌
圣女玛尔达与塔拉斯克
传说里。
Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.
节目表现了一群天鹅宁静
湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔
优美境界。
Je veux vivre dans la campagne , à cause de c'environnement qui est gracieux , c'est l'endroit bien où une psychologie est médicale.
我想生下,因为那环境优美,是个心理医疗
好地方。我对生
梦想很简单,就是平平安安,健健康康。
Il a fait appel à une société extérieure indépendante qui a offert ses services à titre gracieux pour procéder à un inventaire préliminaire des risques et établir un document d'orientation sur l'application du système de gestion des risques au PNUD.
开发署利用了一家外部独立公司免费服务,为
开发署实行企业风险管理提供了初步风险清查,并拟定了高级路线图。
Un état récapitulatif de tous les versements à titre gracieux est soumis aux Commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice.
所有惠给金总表应
财政期间终了后三个月内送交审计人。
L'ONU fournit d'autres services à la Caisse, à titre gracieux, notamment en ce qui concerne la gestion des traitements, la formation, les achats et le personnel, et d'autres services divers, selon les besoins.
联合国免费向该基金提供其他服务,诸如工作人员工资单处理和培训、人员和采购职能以及所需要其他杂项服务。
Le problème posé par la mention, au paragraphe 32 du rapport du Secrétaire général, de l'offre faite par certains États de « fournir des ressources aux opérations de paix sous la forme d'unités distinctes comprenant des civils fournis par le gouvernement », qui suggère un caractère d'irrégularité et implique un retour à du personnel fourni à titre gracieux, a été soulevé.
有人对秘书长报告第32段所载提法表达了关切,其中提到一些国家表示愿意提供“由政府派遣
文职人员组织
零散部队”,认为其中暗示了例外作法,并恢复免费提供人员
做法。
Un ensemble spécialisé de serveurs a été installé pour assurer le fonctionnement du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (SÉDOC) accessible à titre gracieux, tel que décrit ci-après.
已经安装了一套服务器,专门用来支持下述“免费”联合国正式文件系统(ODS)。
Un état des versements faits à titre gracieux est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels.
如有惠给金报表,则与年度决算一并提交审计委员会。
Bien que la majorité des centres d'information des Nations Unies soient situés dans des locaux fournis à titre gracieux, le Département continuera d'étudier les moyens de réduire les dépenses afférentes à la location et à l'entretien des locaux, lorsque ces coûts absorbent une part excessive du budget annuel du centre.
虽然大多数联合国新闻中心都设免租金
房舍内,但新闻部将继
探讨各种办法和途径,力求
房舍租金和维持费用
有关中心年度预算分配款中占过大比例
地点,降低此类费用。
Le Département a réussi à augmenter le nombre de pages disponibles dans certaines langues en utilisant des traductions extérieures qui lui sont fournies à titre gracieux par des établissements universitaires.
新闻部通过利用外来学术机构提供免费翻译,设法增加了用某些语文编写
网页数量。
En fait, la compagnie Time Warner Cable a, à titre gracieux, mis une chaîne à la disposition des Nations Unies pour la transmission en direct des émissions régulières de l'Organisation.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,实际上,并没有联合国电视频道,虽然大家普遍误认这个频道存
。
Hormis les honoraires qu'il perçoit pour certaines opérations, le moukhtar exerce ses fonctions à titre gracieux, tout comme les membres du conseil de bénévoles.
除了对某些商业交易收取手费之外,村长和自愿政务会成员所做
工作是没有报酬
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。