Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著的手,黑暗的水迎接
,
只想投入其中。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著的手,黑暗的水迎接
,
只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然,
想成为悲观主
者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍的国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自
满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的家庭陷入贫困,从加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
国代表团
坚持宿命论,也
随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然,
随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫困线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢,
牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念
容忍的国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的家庭陷入贫,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念
的国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的家庭陷入贫困,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫困线。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
,《
范》的工作自身陷入了过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍的国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的家庭陷入贫困,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫困线。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我手,黑
迎接我,我只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突
危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使1
多人口陷入贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《规范》工作自身陷入了过度
概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍
国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足
时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载巴拿马籍油轮周五
埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻少女可能沦落风尘和面临被贩卖
风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多家庭陷入贫困,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计人民越过贫困线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我手,黑暗
水迎接我,我只想投
其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷
冲突
危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《规范》工作自身陷
了
概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷严重
忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍
国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足
时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载巴拿马籍油轮周五
埃及苏伊士运河南部
口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻少女可能沦落风尘和面临被贩卖
风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多家庭陷
贫困,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷内战
深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷
混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计人民越
贫困线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相,《
》的工作自身陷入了过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍的国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的家庭陷入贫困,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫困线。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其中。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《规范》的工作自身陷入过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍的国
会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的庭陷入贫困,从而加剧
动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫困线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存着重新陷入冲突的危险。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困和饥饿。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧症
。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
一个有价值观念和容忍的国家怎么会发生这种事情?
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现并非自我满足的时候。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多的家庭陷入贫困,从而加剧了动荡。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整个非洲大陆数以百万计的人民越过贫困线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。