法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈旧语,旧〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以
词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会使极分子的立场一步根深蒂

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽的藏身处来用恐怖手段付恐怖

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构的:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的和平希望,并且在该地区带来了长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征和地位,这违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院整个项目的国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致会使极端主义分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽的藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓行机构的加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的希望,并且在该地区带来了长期的暴力、混乱苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓侮辱,被剥夺言论行动自由,遇到炮弹、火箭导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征地位,这违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视国际法院对整个项目的国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚女扶养费扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会使极端主义分蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定科索沃管理机构之外维持机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民无法描述镇压实际上已经打破了最后和平希望,并且在该地区带来了长期暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹攻击,并忍受致命坦克、战斗机和直升机攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列巩固自己安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城特征和地位,这违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院对整个项目国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法】(财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会使极端主义分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽的藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意长报告提科索沃所谓平行机构的加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的和平希望,并且在该地区带来了长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼一个角落里,受种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征和地位,这违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院对整个项目的国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力被占领土上持续存不会导致和平,只会使极端主义分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀最隐蔽的藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构的加固:塞尔维亚第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的和平希望,并且该地区带来了长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征和地位,这违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院对整个项目的国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡保护的;fortification防御工事,堡;repli褶,裥;rempart围墙,壁;repousser;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会使极端主义分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽的藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我杜拉先生,他不是总是对员工好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构的加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破最后的和平希望,并且在该地区带来长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈在隔离墙内,从而改变耶路撒冷城的特征和地位,这违背安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院对整个项目的国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会主义分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽的藏身处来用恐怖手段付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会样反击你:《可能是样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构的加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的和平希望,并且在该地区带来了长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征和地位,违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院整个项目的国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会使极端主义分子立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处一个本不打算由它来处题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定科索沃管机构之外维持机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民无法描述镇压实际上已经打破了最后和平希望,并且在该地区带来了长期暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹攻击,并忍受致命坦克、战斗机和直升机攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城特征和地位,这违背了安全事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院对整个项目国际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转义〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言以对
近义词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
反义词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力被占领土上持续存导致和平,只使极端主义分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀最隐蔽的藏身处来用恐怖手段对付恐怖主义。

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构的加固:塞尔维亚政府第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的和平希望,并且该地区带来了长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征和地位,这违背了安全理事第478(1980)号决议而且无视大际法院对整个项目的际谴责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,
n.m.
1. 〈旧语,旧〉截去, 切去;删除;削减;扣除
le retranchement d'un chapitre删去一章

2. 【法律】(夫妻财产制中)前婚子女扶养费的扣除

3. 防御工事, 障碍物;〈转〉自卫手段, 防御手段
retranchements creusés战壕
attaquer [poursuivre] qn dans ses (derniers) retranchements驳得某人无言
词:
bastion,  coupure,  défalcation,  suppression,  amputation,  décompte,  déduction,  prélèvement,  retenue,  soustraction
词:
addition,  adjonction,  ajout,  ajoutage,  ajouter,  ajouté
联想词
retranché有堡垒保护的;fortification防御工事,堡垒;repli褶,裥;rempart围墙,壁垒;repousser推开;enfermement坐月子;fortifié强化;repoussant丑恶;forteresse堡垒,要塞;

Le Président : C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

席(法语发言):非政府组织经常推动我们外交官继续把工作行到底。

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占领土上持续存在不会导致和平,只会使极端分子的立场一步根深蒂固。

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour « terroriser » le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面对这种巨大祸患,我们各国必须动员起来,组成一个共同阵线,通过将其扼杀在最隐蔽的藏身处来用恐手段对付恐

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».

招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été conçu.

与此同时,我们需要支持联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处),它竭尽所能处理一个本不打算由它来处理的问题。

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des « institutions parallèles » du Kosovo : des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我们特别关切地注意到,秘书长报告提到科索沃所谓平行机构的加固:塞尔维亚政府在第1244(1999)号决议规定的科索沃管理机构之外维持的机构。

La répression inouïe dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

对巴勒斯坦人民行的无法描述的镇压实际上已经打破了最后的和平希望,并且在该地区带来了长期的暴力、混乱和苦难;巴勒斯坦人民被逼到一个角落里,受到种种恐吓和侮辱,被剥夺言论和行动自由,遇到炮弹、火箭和导弹的攻击,并忍受致命的坦克、战斗机和直升机的攻。

Malgré cela, Israël est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40 kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,色列一步巩固自己的安全,它继续沿路修建隔离墙,将另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周边的地域圈在隔离墙内,从而改变了耶路撒冷城的特征和地位,这违背了安全理事会第478(1980)号决议而且无视大会和国际法院对整个项目的国际谴责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retranchement 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché, retranchement, retrancher, retranscription, retranscrire, retransfert,