法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折


2. , 折
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭;
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤
Il s'endort les jambes replies. 着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现述以色列部队,并与们发生冲突,迫使们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 新折叠:
replier un journal 把报纸新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起()翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)

replier un détachement 出一个分队
replier un poste 岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓到远离前线地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher,拆;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后;disperser使散,使消散,使扩散;défaire拆除,解;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和将是愚蠢

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击,据报向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方所同意阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省安全区后,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布, 尽可能照原来的折痕折好。

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Il s'endort les jambes replies.

腿睡。

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进校带这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免升的海平面。

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.

叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,