法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它根据的中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒法院的审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 个证词不能否认。

3. [罕]弃, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对+cus讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser;contredire驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也意味着拒承认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府批评,认为它是毫无根据的中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某情况下,公方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有指控,并重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

代表不接受对工作的这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]绝, 摈:
récuser les abus 摈


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权


2. 否认, 服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
认没有发言权; 拒绝发表意见责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre纳,;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也意味着拒绝认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表对工作的这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能会被搁置重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有言权; 拒绝见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也味着拒绝承认文明之间两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代不接受对这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府政策是拒绝采取任何违背国际法准则强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前所为,他具有显而易见偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目而实施或延长实施制裁企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理案件可能会也可能不会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定仲裁员不应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权


2. 认, 服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier认,承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表接受对工作的这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定重处理的进程

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚认了所有这些指控,重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可会也可会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

caus, cus 因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府政策是拒绝采取任何违背国际法准则强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目而实施或延长实施制裁企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理案件可能会也可能不会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定仲裁员不应受到

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,
v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter掷回,抛回;contester争论,争议;exclure开除,驱除;refuser拒绝;contredire反驳,辩驳;révoquer撤职,罢免;renoncer放弃;condamner给判刑,给定罪;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;prévaloir优胜,占优势,占上风;admettre接纳,接受;

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的这些假设。

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récuser 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable, recyclage, recycler,