有奖纠错
| 划词

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

评价该例句:好评差评指正

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当人对一名仲裁员提出异,其他当人可以附

评价该例句:好评差评指正

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的这些假设。

评价该例句:好评差评指正

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理的进程于不顾。

评价该例句:好评差评指正

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造的一切举动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异提出后退职。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为现政治目的而施或延长施制裁的企图。

评价该例句:好评差评指正

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当一方提出异时,当他方可以同意该项异

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le demandeur a récusé l'arbitre du défendeur en prétextant qu'il n'avait pas les qualifications convenues.

外,申请人对被申请人的仲裁员提出质疑,认为他不具备所商定的资格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗钢, 粗革, 粗革皮包, 粗耕, 粗耕机, 粗耕灭茬机, 粗工, 粗估, 粗犷, 粗犷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2021年4月合集

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大屠杀,但它断然拒绝种族灭绝一词。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Il a accepté le poste et après il s'est récusé !

他接受了这份工作,然后辞职了!

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Jeff Sessions s'est récusé ce qu'il n'aurait pas dû faire, ou alors il aurait dû me prévenir.

杰夫·赛斯否认了他不应该做的事。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Trump lui reproche - par exemple - de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

例如,特朗普指责他回避了俄罗斯对间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年9月合集

Le président américain n'a jamais pardonné à Jeff Sessions de s'être récusé dans le cadre de l'enquête sur les ingérences russes.

美国总统从未原谅杰夫·塞申斯(Jeff Sessions)在对俄罗斯干涉的调查中回避自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Le président américain lui reproche de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

美国总统指责他回避了俄罗斯对间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Même mes ennemis me disent que Jeff Sessions aurait dû me prévenir qu'il allait se récuser et alors je ne l'aurais pas nommé !

连我的敌人也告诉我,杰夫·赛斯应该告诉我,他要回避自己,然后我不会给他起名字!

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Le président américain reproche toujours à Jeff Sessions de s'être récusé c'est-à-dire qu'il s'est retiré de l'enquête sur l'influence russe pendant l'élection américaine.

美国总统仍然指责杰夫·塞斯(Jeff Sessions)在美国大间退出了对俄罗斯影响力的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Une version contestée par son ancien geôlier qui récuse les accusations de tortures, mais qui se rappelle, avec nostalgie, les longues discussions au sujet de la guerre avec son prisonnier le plus renommé.

他的前狱卒对这个版本提出异议,他拒绝了酷刑的指控,但他怀着怀旧之情回忆起与他最着名的囚犯关于战争的长时间讨论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2016年二季度合集

Une image restera gravée : celle en juillet dernier d’un ancien dictateur de 73 ans se débattant pour ne pas s’asseoir devant ce tribunal qu’il récuse.

一幅图像将被铭刻:去年 7 月,一位 73 岁的前独裁者努力不坐在他所挑战的法庭前。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Aucun de vous n'est en mesure d'y faire face, pas plus que d'y préparer son pays. Nous devons dissuader ces chercheurs dans les plus brefs délais, quels que soient les moyens à mettre en œuvre pour cela, récusa Sir Ashton.

“你们中间没有任何一个人有办法去应对这样的结果,更别说各自的国家是否能做好准备了。我们必须在最短的时间内,不惜一切代价阻止这两个科学家的进一步行动。”阿什顿爵士继续坚持着。

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Depuis son interpellation, Mélanie Béguin a été entendue par les policiers et d'après son avocat, on sait ce soir qu'elle ne récuse pas les accusations portées contre elle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗钾硝, 粗碱, 粗金刚石, 粗金属, 粗晶粒状的, 粗晶质, 粗晶质的, 粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接