法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国家是一个阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称为, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称为实验室的小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste不能这个职位
se qualifier pour la finale获得决赛资格

  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说的务实决定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国是一个阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称为, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称为实验室的小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能胜任这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任这个职位
se qualifier pour la finale获得决赛资格

联想:
  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说的务实决定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国家是一个阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称为, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称为实验室的小房间


3. 使得资格; [体]得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能胜任这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一使他们得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]得竞赛资格:
se ~ pour la finale 得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任这个职位
se qualifier pour la finale得决赛资格

联想:
  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的诡计注将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说的务实决的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这一口头声明,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主国家是一个阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称实验室的小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能胜任这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任这个职位
se qualifier pour la finale获得决赛资格

联想:
  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

真听取了德国代表所说的务实决定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国家是一个阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称为, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称为实验室的小房间


3. 使获得格; [体]获得竞格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能胜任这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]获得竞格:
se ~ pour la finale 获得

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任这个职位
se qualifier pour la finale获得

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说的务实定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国家是个阶级压迫另阶级的机关。


2. 把…称为, 把 …作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称为实验室的小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能胜任这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后进了球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任这个职位
se qualifier pour la finale获得决赛资格

联想:
  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说的务实决定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法称为体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这口头声明定性,有各不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国是一阶级压迫另一阶级机关。


2. 把…称为, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为艺术
ce réduit qualifié laboratoire 被称为实验室小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 完全证明他能胜任工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任职位
se qualifier pour la finale获得决赛资格

联想:
  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

完全证明他能胜任工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退计注定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容样一种行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现利益冲突条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说务实决定建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果办法称为“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动要求,还需要具备合格人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3合格工厂工厂都有不同燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

一点突出了建立合格而可靠公务员制度迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议类孕妇应在技术娴熟护士协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值50%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主者认为国家是一阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称为, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人为艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 被称为实验室的小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 完全证明他能胜任工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任
se qualifier pour la finale获得决赛资格

联想:

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

完全证明他能胜任工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容样一种行为。

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称预谋凶杀为谋杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

我认真听取了德国代表所说的务实决定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们认为,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多预防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3合格的工厂工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出称为对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将些同居伙伴归类为配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,
v. t.
1. 形容, 修饰; 定性:
L'adjectif qualifie le nom. 形容词修饰名词.
Les marxistes qualifient l'État d'organisme d'oppression d'une classe par une autre.
马克思主家是一个阶级压迫另一阶级的机关。


2. 把…称, 把 …看作, 给予 …称号:
qualifier qn d'artiste 称某人艺术家
ce réduit qualifié laboratoire 这个被称实验室的小房间


3. 使获得资格; [体]获得竞赛资格:
Cela le qualifie entièrement pour ce travail. 这完全证明他能胜任这个工作。
Un but à la dernière minute a qualifié leur équipe. 在最后一分种进了一球使他们球队获得下轮比赛资格。



se qualifier v. pr.
1. 自称是:
se qualifier (de) spécialiste 自称是专家

2. [体]获得竞赛资格:
se ~ pour la finale 获得决赛权

常见用法
être qualifié pour胜任
vous n'êtes pas qualifié pour ce poste您不能胜任这个职位
se qualifier pour la finale获得决赛资格

联想:
  • aptitude   n.f. 才能,能力;天赋

词:
appeler,  caractériser,  dénommer,  désigner,  nommer,  baptiser,  étiqueter,  taxer de,  traiter de,  taxer

qualifier de: traiter,  appeler,  

词:
disqualifier,  éliminer
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;décrire描写,描述;désigner指明,指出;qualificatif表示性质或品质的;employer使用,利用;définir确定,规定;distinguer区别,辨别,识别;considérer细看,察看;prétendre想要,企图,打算;évoquer回忆,追忆;nommer给……取名;

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

其退休的诡计注定将在际交流上失败。

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行

La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec préméditation.

法律上称杀。

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一项有关披露可能出现的利益冲突的条款。

J'ai écouté attentivement la proposition du représentant de l'Allemagne, qualifiée par lui de décision pragmatique.

真听取了德代表所说的务实决定的建议。

L'industrie de la vérification est un domaine que nous pourrions qualifier de non-prolifération.

我们,工业核查属于不扩散领域。

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现等同功能结果的办法“一体化”办法。

Elle pourrait plutôt être qualifiée de transgression du Règlement intérieur provisoire.

更准确地说,它是对法治的曲解。

On pourrait probablement qualifier cela de miracle.

我们也许可以将它称作奇迹。

La demande en faveur d'une action plus préventive doit s'accompagner des ressources humaines qualifiées correspondantes.

对采取更多防性行动的要求,还需要具备合格的人力资源。

Ceux-ci proviendraient en bonne partie de la libéralisation du mouvement de la main-d'œuvre peu qualifiée.

大多数收益来自低技术工人的自由流动

Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.

对于如何将这一口头声明定性,有各种不同意见。

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个合格的工厂每个工厂都有不同的燃料设计。

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙的撤出对以色列“至关重要”。

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类配偶。

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Pourtant, la région ne manque pas de personnes qualifiées.

然而,非洲区域并不缺少合格人才

L'assistance d'une accoucheuse qualifiée est également recommandée.

还有人建议这类孕妇应在技术娴熟的护士的协助下分娩。

L'économie jamaïcaine peut être qualifiée d'économie ouverte, le commerce représentant environ 50 % du PIB.

的经济也可开放型经济,贸易约占内总产值的50%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 qualifier 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien, qualitatif, qualitative, qualitativement,