Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世界文化遗产清单。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出了付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国文盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系在一起。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整与联合国日内瓦办事处
行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题办法提出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关
技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在过去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至,印度共有23处保护地列入了世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗曾
全球威胁和恐怖主义
中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与一样,有15个国家提出了付款
间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
曾申明
,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国文盲率
一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
和将来总
不可分割地联系在一起
。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就这样
情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也许多双边协定
缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
人们就处理储存问题
办法提出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关
技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世界文
遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗去曾是全球威胁和恐怖主义的中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出了付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
去曾申明
,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器的存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国的文盲率去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
去和将来总是不可分割地联系在一起的。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法问题就是这样的情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定的缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆的两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务的比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
去人们就处理储存问题的办法提出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个
出了付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我文盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系在一起。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目与联合
日内瓦办事处
行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如籍问题和同性恋合法化问题就是这样
情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王也是许多双边协定
缔约
。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题办法
出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达
供与贸易相关
技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在过去,联合已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入
世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义的中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出
付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器的存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国的文盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系在一起的。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样的情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定的缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆的两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务的比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题的办法提出各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施
并扩大
向最不发达国家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在过去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地
世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出
付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国文盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系在一起。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题办法提出
各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施
并扩大
向最不发达国家提供与贸易相关
技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在过去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义的中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出了付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器的存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国的文盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系在一起的。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样的情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定的缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆的两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务的比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题的办法提出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在过去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世
遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出了付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%国家正处在执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存在已经成为历史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系在一起。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于在公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法问题就是这样
情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方在过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我在柏林呆两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题办法提出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关
技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
在过去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.
截至去,印度共有23处保护地列入了世界文化遗产清单。
L'Afghanistan se trouvait par le passé au centre d'une menace mondiale, celle du terrorisme.
阿富汗过去曾是全球威胁和恐怖主义中心。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去一样,有15个国家提出了付款时间表。
Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.
原告与被告订约提供管道工程作业。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%国家正处
执行阶段。
On l'a dit par le passé, il faut que ces actes cessent.
过去曾申明过,这种行动必须停止。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存
已经成为
史。
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
我国文盲率过去一直高得令人羞愧。
Comme toujours, le passé et le futur sont inextricablement liés.
过去和将来总是不可分割地联系一起
。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办处
行政安排。
Le Conseil a passé beaucoup de temps en séances publiques pour débattre de l'Afrique.
安理会把大量时间用于公开会议中讨论非洲问题。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样情况。
En outre il a passé plusieurs accords d'extradition bilatéraux.
王国也是许多双边协定缔约国。
À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.
迄今尚无法缔结任何合同。
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
双方过去都有类似违反行动。
J'ai passé deux jours formidables à Berlin, et je lui en sais gré.
我柏林呆
两天令人非常愉快,对此我极为高兴。
De même, la part de l'administration et des autres services publics est passée de 42 à 45 %.
同样,公共行政和其他服务比例由42%增加到45%。
Divers moyens d'aborder la question des stocks ont été suggérés dans le passé.
过去人们就处理储存问题办法提出了各种建议。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关
技术援助综合框架方案。
Dans le passé, l'ONU a montré qu'elle pouvait jouer un rôle positif.
过去,联合国已经向我们表明,它可发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。