La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合的政府官员撤职。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合的政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的一点是当前没有一个完全赋权的选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,
“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的一点是当前没有一个完全赋权的选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这一进程发挥
用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把不合格的政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的
点是当前没有
全赋权的选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委有权把腐败或不合格的政府官
撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的一点是当前没有一个完全赋权的选举委
。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大有权为安理
提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
如,该委
是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的一点是当前没有一个完全赋权的选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女直接或间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特
权和”字词。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要
一点是当前没有一个完全赋权
选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界授权方面成功具体形
方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的一点是当前没有一个完全赋权的选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须该儿童能够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后
该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合格政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要
一点是当前没有一个完全赋权
选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于法
度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和授权,联合国能在这一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界授权方面成功具体形式
地方政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够作为程序当事方独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复正常生活方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.
该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首最重要的一点是当前没有一个完全赋权的选举委员会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代表出庭。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un rôle central dans ce processus.
如果经过改革和权,联合国能在这一进程中发挥中心作用。
Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?
有没有在向社会各界权
面成功的具体形式的地
政府?
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委员会无权采取其他行动。
Le tribunal doit habiliter l'enfant à intervenir de façon autonome en tant que partie au procès.
法院必须使该儿童能够作为程序当事独立处理其程序事务。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大会有权为安理会提供指导。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是国家唯一的司法机关。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并权其支持各种帮助妓女恢复正常生活的
案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有军用物品进出口公司有权同外国承包商谈判。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Koweït.
伊拉克认为,KPC无权代表科威特提出索赔。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tâche.
因此我们认为,联合国是审议这些问题最适当的机构。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,该委员会是否有权在适当时向法院提起诉讼。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇员也有权利休哺乳假。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。