法语助手
  • 关闭
v. t.
表示, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴
词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;signifier表示,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……的象征;souligner在……下划着重线;indiquer指明,指示;désigner指明,指出;suggérer暗示, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter表示,表现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他表现得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一期表现是否象征着一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

来的发展表明,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

这表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力是值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


feuil, Feuillade, feuillage, feuillagiste, feuillaison, feuillant, feuillantine, feuillard, feuille, feuillé,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
表示, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…的特征,绘…的特征;signifier表示,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……的象征;souligner在……下划着重线;indiquer指明,指示;désigner指明,指出;suggérer暗示, 启发;décrire;considérer细看,察看;représenter表示,表现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他表现得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近表现是否象征着一趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展表明,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

这表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力是值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


feuilleteur, feuilletis, feuilleton, feuilletonesque, feuilletoniste, feuillette, feuillogène, feuillu, feuillure, feuj,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
, 明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser…的特征,描绘…的特征;signifier,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,……的象征;souligner在……下划着重线;indiquer指明,指;désigner指明,指出;suggérer, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境变化象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近期否象征着一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展明,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎明“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


fève, féverole, fèverole, Fevervine, févier, février, Feydeau, fez, ff, FFI,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
表示, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…的征,描绘…的征;signifier表示,意味;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……的象征;souligner在……下划;indiquer指明,指示;désigner指明,指出;suggérer暗示, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter表示,表现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他表现得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近期表现是否象征一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《共识》强调了私人资本的要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展表明,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

这表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力是值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily, fibra, fibrage, fibran(n)e,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
表示, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他态度显十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;signifier表示,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……象征;souligner在……下划着重线;indiquer指明,指示;désigner指明,指出;suggérer暗示, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter表示,表;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里一切都标志主人好静性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法决议是严重法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到各种环境变化象花费了很大气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近期表是否象征着一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

态度十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来发展表明,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

这表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告质量可以看出,为报告工作提供资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做努力是值赞扬

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


fibrineuse, fibrineux, fibrinogène, fibrinogénémie, fibrinoïde, fibrinokinase, fibrinolye, fibrinolyse, fibrinolysine, fibrinolytique,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
表示, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…的特,描绘…的特;signifier表示,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser,是……的象;souligner……划着重线;indiquer指明,指示;désigner指明,指出;suggérer暗示, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter表示,表现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

这方面,其他孩子中,他表现得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近期表现是否象着一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展表明,这种情况发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

这表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国教育方面所做的努力是值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


fibroscope, fibroscopie, fibrose, fibrosité, fibrosse, fibrothorax, fibrotuberculome, fibroxanthome, fibula, fibule,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
表示, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;signifier表示,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……的象征;souligner在……下划着重线;indiquer指明,指示;désigner指明,指出;suggérer暗示, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter表示,表现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

方面,在其他孩子中,他表现得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

一近期表现是否象征着一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展表明,种情况在发

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

表明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力是值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


fidji, Fidjien, fidrocyte, fiduciaire, fiduciairement, fiduciarisme, fiducie, fiedite, fiedlérite, fief,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
示, ; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;signifier示,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……的象征;souligner在……下划着重线;indiquer,指示;désigner,指出;suggérer暗示, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter示,现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他得非常智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近期现是否象征着一个长期趋势,尚待确定。

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案了为此作出许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看出,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力是值得赞扬的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


fièrement, fiérot, fierté, fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,
v. t.
, 表明; [语言]指称:
son attitude dénote un grand embarras. 他的态度显得十分尴尬。
近义词:
annoncer,  dire,  déceler,  dénoncer,  indiquer,  marquer,  montrer,  révéler,  signaler,  témoigner,  trahir,  signifier,  attester,  dévoiler,  témoigner de
反义词:
cacher,  dissimuler,  masquer,  voiler,  caché
联想词
caractériser…的特征,描绘…的特征;signifier,意味着;évoquer回忆,追忆;symboliser象征,是……的象征;souligner在……下划着重线;indiquer指明,指;désigner指明,指;suggérer, 启发;décrire描写,描述;considérer细看,察看;représenter,表现;

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

这里的一切都标志主人的好静的性格。

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在这方面,在其他孩子中,他表现得非常明智。

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

宪法法的决议是严重的司法错误。

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我们为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

这一近期表现是否象征着一个长期趋势,尚

M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.

安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.

近来的发展表明,这种情况在发生改变。

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人们普遍不愿储蓄。

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有这些审计结果都表明财务管理不善。

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了为此作许多努力。

Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.

这表明没有对库存标准进行有效监测。

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

这在许多情况中说明环境和经济政策没有充分融合。

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育的不平衡状况。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.

这些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转变。

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告的质量可以看,为报告工作提供的资助有限。

Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.

十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对内分泌系统产生影响。

Mme Halperin-Kaddari se demande si cela dénote un changement de politique de la part du Gouvernement.

Zou Xiaoqiao女士说,缔约国在教育方面所做的努力是值得赞扬的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénoter 的法语例句

用户正在搜索


figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler, fignoleur,

相似单词


dénonciation, dénone, dénotatif, dénotation, dénotative, dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage,