法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]下子把对手钉地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser螺钉钉住,螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻原地,他的血流了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被十字形的木板上,死了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫了原地,意大利睡了晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,支护送个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使动:
rester cloué sur place 在原地

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一了床
rester cloué sur place若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,使要费十年使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在作和家庭中,使飞机能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser钉钉钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着动:
rester cloué sur place 呆在原地

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

当时傻在原地,他的血流满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气好,们被迫原地,在意大利睡晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜伏的大海上。看来话能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所得租赁美国PW127引擎,这使得架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上梅毒,常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,支护送个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把们摧毁在工作和家庭中,使飞机能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. ,梢,顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

个人被在十字形的木板上,在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者命运作为会议主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”禁令), 但在其后会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原,他的血流了满都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞向反叛分子阵开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞曾经开火,声称该只涉及侦察和指挥面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫原地,在意大利睡一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁279栋住房、1有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
  • pointe   n.f. 端,梢,顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

人被在十字形的木板上,在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

Fr helper cop yright
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,