法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,宽;bonté慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽;bienveillance善心,慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万上帝发慈悲和怜悯,保佑他灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件利用宽大方案一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有慈和宽容情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

年的一个重要例子是有效实行了司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,年来的一个最大变化就是开始实施宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲和怜悯,保灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

人数共有100人左右,由于们有可减刑表现,们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉, 恕,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转〉温和
clémence de la température气候的温和
词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
想词
clément厚的,的,仁慈的,恕的;bonté仁慈,善良;indulgence容,,纵容,恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,赦;générosité慷慨,方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调处理方案十分困难,但这样做可以极地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最变化就是开始实施公司方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

年的一个重要例子是有效实行了司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,年来的一个最大变化就是开始实施宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,;fermeté固,实;pitié,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲,保佑他灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉大, 恕,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
clément厚的,大的,仁慈的,恕的;bonté仁慈,善良;indulgence容,大,纵容,恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的个重要例子是有效实行了公司大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用方案的个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这犯罪有仁慈和的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

些管辖范围内,近年来的个最大变化就是开始实施公司方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,慈的,宽恕的;bonté慈,良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你和平、和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

的人数共有100人左右,由于他有可减刑的表现,他得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他没有被起诉;对这种犯罪有慈和宽容的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你和平、和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

们的人数共有100人左右,由于们有可减刑的表现,们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,