Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随,很不匀的事情..
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随,很不匀的事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
法
构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随性,因此有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他的成功是难以保证的。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部的进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的可能未必是随抽样的国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,这些目标方面取得进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他成功是难以保证
。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存
着很大
不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这际上使得此类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是随机抽样
国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很匀的事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是的,而
是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动全依靠变化无常的自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机,因此有一些局限
。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机,但有时则
是这样。
Son succès est aléatoire.
他的成功是难以保证的。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部的进出情况全
预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的确定
。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然和
预测
。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的未必是随机抽样的国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或稳定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他是难以保证
。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大
不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是随机抽样
国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造粮食与药品分配方面
差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化
常
自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原往往具有随机性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他成功是难以保证
。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
外,如何计算提名数量是一个极为复杂
事项,而且存在着很大
不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是随机抽样
国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化
常
制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机,因此有一些局限
。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
席朴海延先生(大韩民国)
持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他成功是难以
。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大
不确定
。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然
和不可预测
。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是随机抽样
国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示机,很不匀
事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所35份报告
非
抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非机性,因此有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有机性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他成功是难以保证
。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大
不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使此类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是
机抽样
国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少
到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随,很不匀的事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法的活动不能完全依靠变
无常的自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随性,因此有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他的成功是难以保证的。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部的进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的可能未必是随抽样的国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变无常的制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变之中,这种变
支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小及具非随机性,因此有一些局限性。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
朴海延先生(大韩民国)
持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他的成功是难的。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部的进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的可能未必是随机抽样的国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
,提供“特定”补贴风险很大。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无的自愿资助。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机,
有一些局限
。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原往往具有随机
,但有时则不是这样。
Son succès est aléatoire.
他的成功是难以保证的。
L'accès au siège de l'Office est demeuré très aléatoire.
工程处总部的进出情况完全不能预料。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
外,如何计算提名数
是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定
。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得类扣留权具有很大的偶然
和不可预测
。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的可能未必是随机抽样的国家。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无的制度。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通缓慢或不稳定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。