法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转), 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来重要的集体精神,这精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天会,加强了这信息并使我们进步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治

3. (固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来固重要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭入其工最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民团结
~ qn dans sa résolution 加强某人决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

对于巩固迄今取得成就至关

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

一包围只是坚定了他信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在选举中体现出政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们挑战是支持和加强那些致力于政治解决力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固集体精神,一精神必须成为全球村动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组人口中,教育程度差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步承诺表明提供援助意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

也是全体黎巴嫩人民意志力体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响活动方已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰是,在对付象恐怖主义样残忍而奸诈敌人斗争中,国际上团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需更强能力建设、教育和有针对性举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转), 加, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加军民的团结
~ qn dans sa résolution 加某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢, 变, 变稳, 增, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加;fortifier使壮;renforcer;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

用9.11来重要的集体精,这一精成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 固, 使牢固:
affermir un pont 固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 强军民的团结
~ qn dans sa résolution 强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider固,强,巩固;fortifier使强壮;renforcer固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître;conforter强;maintenir维持,保持;rehausser高,高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

和维持经济

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

9.11来巩固重要的集体精神,这一精神成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所强,规划假设更扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 结实:
Un traitement qui affermit les chairs 肌肉结实治疗

3. (转)巩固, 加强, 稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民团结
~ qn dans sa résolution 加强某人决心



s'affermir v. pr.
牢固, 巩固, 稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier强壮;renforcer加固;affaiblir;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer更紧,再收紧;rétablir复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在选举中现出政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临挑战是支持和加强那些致力于政治解决力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力承诺并采取具措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要精神,这一精神必须成为全球村动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组人口中,教育程度差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步承诺表明提供援助意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全黎巴嫩人民意志力现,全黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈敌人斗争中,国际上团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候化还需要更强能力建设、教育和有针对性举措,后者亦能前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir,保;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要的集精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全黎巴嫩人民意志力的现,全黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支减轻不利影响的活动方面已取得一些进展,但是,提供充分资金来支适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的措,后者亦能使前者从受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩, 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,巩;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩重要的集体精神,这精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻利影响的活动方面已经取得些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这信息并使我们进步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,