Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他外交才干和他平和而坚定
性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他
任务和义务。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他外交才干和他平和而坚定
性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他
任务和义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使
外交技巧、平易近人
风格以及合作精神使他成为其国家极为有效
代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在国际社会善意和积极
支持下,应当由阿富汉人自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛
、有代表性
和多民族
政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童和为儿童所作承诺在共和国总统及国家第一夫人
领导下,以确认儿童是社会
成果、未来
公民和更美
明天
缔结者
关键作用为基础,今天成年人
义务就是要在这些儿童
帮助下,建设一个更加热爱和人道
哥伦比亚。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他外交才干
他平
而坚定
性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他
任务
义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使
外交技巧、平易近人
风格以及合作精神使他成为其国家极为有
表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在国际社会善意
积极
支持下,应当由阿富汉人自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛
、有
表性
多民族
政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童为儿童所作
承诺在共
国总统及国家第一夫人
领导下,以确认儿童是社会
成果、未来
公民
更美好明天
缔结者
关键作用为基础,今天成年人
义务就是要在这些儿童
帮助下,建设一个更加热爱
人道
哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
的外交才干和
平和而坚定的性格,将使
能够圆满完成
获得任命时交托给
的任务和义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使的外交技巧、平易近人的风格
作精神使
成为其国家极为有效的代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在国际社会的善意和积极的支持下,应当由阿富汉人自己决定们究竟要如何建立这一基础广泛的、有代表性的和多民族的政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童和为儿童所作的承诺在共和国总统国家第一夫人的领导下,
确认儿童是社会的成果、未来的公民和更美好明天的缔结者的关键作用为基础,今天成年人的义务就是要在这些儿童的帮助下,建设一个更加热爱和人道的哥伦比亚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他外
和他平和而坚定
性格,将使他能够圆满完成他获得任命时
托给他
任务和义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使
外
技巧、平易近
风格以及合作精神使他成为其国家极为有效
代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在国际社会善意和积极
支持下,应当由阿富汉
自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛
、有代表性
和多民族
政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童和为儿童所作承诺在共和国总统及国家第一夫
领导下,以确认儿童是社会
成果、未来
公民和更美好明天
缔结者
关键作用为基础,今天成年
义务就是要在这些儿童
帮助下,建设一个更加热爱和
道
哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他外交才干
他平
而坚定
性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他
任务
义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使
外交技巧、平易近人
风格以及合作精神使他成为其国家极为有效
代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在国际社会善意
积极
支持下,应当由阿富汉人
己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛
、有代表性
多民族
政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童为儿童所作
承诺在共
国总统及国家第一夫人
领导下,以确认儿童是社会
成果、未来
公民
更美好明天
缔结者
关键作用为基础,今天成年人
义务就是要在这些儿童
帮助下,建设一个更加热爱
人道
哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他的外交才干他平
而坚定的性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他的任
。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使的外交技巧、平易
人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在国际社会的善意积极的支持下,应当由阿富汉人自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛的、有代表性的
多民族的政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童为儿童所作的承诺在共
国总统及国家第一夫人的领导下,以确认儿童是社会的成果、未来的公民
更美好明天的缔结者的关键作用为基础,今天成年人的
就是要在这些儿童的帮助下,建设一个更加热爱
人道的哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他外交才干和他平和而坚定
性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他
任务和义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使
外交技巧、平易近人
风格以及合作精神使他成为其
为有效
代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在际社会
善意和积
支持下,应当由阿富汉人自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛
、有代表性
和多民族
政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
于我们来说,哥伦比亚儿童和为儿童所作
承诺在共和
总统及
第一夫人
领导下,以确认儿童是社会
成果、未来
公民和更美好明天
缔结者
关键作用为基础,今天成年人
义务就是要在这些儿童
帮助下,建设一个更加热爱和人道
哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他的外交才干他平
而坚定的性格,将使他能够圆满完成他获得任命时交托给他的任务
义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使的外交技巧、平易近
的风格以及合作精神使他成
家极
有效的代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们接受,在际社会的善意
积极的支持下,应当由阿富汉
自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛的、有代表性的
多民族的政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童儿童所作的承诺在共
总统及
家第一夫
的领导下,以确认儿童是社会的成果、未来的公民
更美好明天的缔结者的关键作用
基础,今天成年
的义务就是要在这些儿童的帮助下,建设一个更加热爱
道的哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
他的外交才干和他平和而坚定的性格,将使他能够圆满完成他获得交托给他的
务和义务。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉使的外交技巧、平易
人的风格以及合作精神使他成为其国家极为有效的代表。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
第三,我们受,在国际社会的善意和积极的支持下,应当由阿富汉人自己决定他们究竟要如何建立这一基础广泛的、有代表性的和多民族的政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童和为儿童所作的承诺在共和国总统及国家第一夫人的领导下,以确认儿童是社会的成果、未来的公民和更美好明天的缔结者的关键作用为基础,今天成年人的义务就是要在这些儿童的帮助下,建设一个更加热爱和人道的哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。