Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人员现正在复员之中。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机人公司都被吸收加入`电子
'
案,在农
(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《不扩散核
约》(不扩散
约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机人公司都被吸收加入电子
案,在农
(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的
件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人的规划、社会动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷人加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员或办事人员加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要
面的谈判提供
框架,这些
面包括:解除金戈威德民兵的
装、允许该组织保留自己
装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除
装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当机感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《
扩散核武器条约》(
扩散条约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收想加入军队的
满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人的规划、社会动员、加强资源对应力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷人加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最
发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,论技术
行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员
办事人员加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济
。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
们已经引入
吸收民间社
加入
国
团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国
议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济
。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并
示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人的规划、社动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷人加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工可大致分为四大类:同行工
,吸收技术工人加入;普通工
,一般工人均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工
,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员或办事人员加入;产业工
,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
营部门伙伴,从微软公司到
器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济
会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
营部门伙伴,从微软公司到
器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济
会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入军的不满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人的规划、社会动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷人加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员或办事人员加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提是,未被吸收加入新国防部队
人员
复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意属贱民种姓
印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
多数政党
纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党
队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,农村(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《
扩散核武器条约》(
扩散条约)缔约国会议
惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入电子乡村方案,农村(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设立贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收能或
想加入军队
战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系经济停滞
条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,
规部门无法吸收众多
新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非
规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作
努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人规划、社会动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷人加入技术变革和
规经济以及采用可持续发展和从善治理
原则等作为最
发达国家发展优先项目中
关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,
论技术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员或办事人员加入;产业工会,仅吸收某个部门
工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”草案,为若干重要方面
谈判提供
框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵
武装、允许该组织保留自己武装力量
时间长度、将吸收加入苏丹安全部门
前战斗员人数、以及前战斗员
解除武装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指
。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新防部队的
员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体家委员
。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软到乐高机器
都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济机
。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社
代表加入我
代表团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约
的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软到乐高机器
都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济机
。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为家、区域和
际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗
员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及际反恐联盟和联合
为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该
加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建将照顾穷
的规划、社
动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷
加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达
家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工可大致分为四大类:同行工
,吸收技术工
加入;普通工
,一般工
均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工
,吸收专业
员、管理
员、监督
员、技术
员或办事
员加入;产业工
,仅吸收某个部门的工
加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员
数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味着建立新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数
国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人的规划、社会动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造就业和生计、吸收穷人加入术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,不论
术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、
术人员或办
人员加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人现正在复
之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味着建立新规范吸收成
加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成加入少数群体国
会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专加入为国
、
国际谈判而设立的贸易谈判小组,并向这些小组成
传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国权威
基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗人
。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入
一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
建议将照顾穷人的规划、社会动、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识
惯常做法、创造就业
生计、吸收穷人加入技术变革
正规经济以及采用可持续发展
从善治理的原则等作为最不发达国
发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人、管理人
、监督人
、技术人
或办事人
加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗
人数、以及前战斗
的解除武装、复
重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入新国防部队的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味新规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集业方案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的新人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
议将照顾穷人的规划、社会动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造
业和生计、吸收穷人加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员或办事人员加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.
值得一提的是,未被吸收加入国防部队的人员现正在复员之中。
Il faut tenir compte du danger que comporte l'élargissement des négociations sur de nouvelles normes, ainsi que sur l'admission au sein de l'OMC.
应当深怀危机感,因为这意味着规范和吸收成员加入世贸的谈判被延迟。
Le Ministère des minorités a prévu de faire entrer un membre d'une caste énumérée de la communauté hindoue dans la Commission nationale pour les minorités.
少数群体事务部有意在属贱民种姓的印度教徒中吸收一名成员加入少数群体国家委员会。
Les programmes de la plupart des partis ne reflètent aucune volonté d'appuyer l'avancement des femmes aux postes de direction et de les attirer dans les rangs du parti.
在多数政党的纲领性文件里没有打算要支持妇女参政、帮助妇女晋升领导岗位和吸收她们加入党的队伍。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les villages ruraux, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入`电子乡村'方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Nous avons introduit la pratique d'inclure des représentants de la société civile dans nos délégations participant aux réunions des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
我们已经引入吸收民间社会代表加入我国代表团出席《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国会议的惯例。
Des partenaires du secteur privé - Microsoft, Lego Robotics, etc. - sont associés au programme de « cybervillages » pour créer de nouveaux débouchés économiques dans les zones rurales, notamment en faveur des femmes.
私营部门伙伴,从微软公司到乐高机器人公司都被吸收加入电子乡村方案,在农村(包括为妇女),增加经济机会。
Inclure des spécialistes de la parité dans les équipes de négociation commerciale constituées en vue de négociations nationales, régionales et internationales et fournir des capacités d'analyse des questions de parité aux membres de ces équipes.
吸收性别问题专家加入为国家、区域和国际谈判而设的贸易谈判小组,并向这些小组成员传授性别问题分析技巧。
L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.
扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密业方案,以便吸收不能或不想加入军队的不满的战斗人员。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤增与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞的条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多的人加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
On a beaucoup écrit sur les écoles qui exploitent la pauvreté pour attirer les enfants dans leur giron en les tentant avec deux repas consistants par jour et les forment pour qu'ils servent de chair à canon dans une guerre ou une autre, faussement fomentée et poursuivie au nom de la religion.
已有大量文献表明,有些学校以每天两顿饱饭为诱饵,利用贫穷吸收儿童加入其阵营,并把他们训练成炮灰,参与一次又一次以宗教名义错误煽动和维持的战争。
Les parties expriment leur appui au Gouvernement afghan, dirigé par Hamid Karzai, ainsi qu'aux efforts de la coalition antiterroriste internationale et de l'ONU en vue de trouver une solution globale au problème afghan, et se déclarent prêtes à accorder à l'Afghanistan leur soutien actif afin de faire participer ce pays au processus d'intégration dans la région.
各方表示,支持以卡尔扎伊为首的阿富汗政府及国际反恐联盟和联合国为全面解决阿富汗问题所作的努力,并表示愿意提供积极协助,吸收该国加入区域一体化进程。
Les priorités de développement des PMA devraient être notamment les suivantes : élaboration de plans en faveur des pauvres, mobilisation sociale, facilitation de l'accès aux ressources, participation de la population, utilisation du savoir et des pratiques autochtones, création d'emplois et de moyens de subsistance, intégration des pauvres au progrès technologique et à l'économie structurée, adoption des principes du développement durable et de la bonne gouvernance.
议将照顾穷人的规划、社会动员、加强资源对应能力、大众参与、利用民俗知识和惯常做法、创造
业和生计、吸收穷人加入技术变革和正规经济以及采用可持续发展和从善治理的原则等作为最不发达国家发展优先项目中的关键内容。
Il existe grosso modo quatre grandes catégories de syndicats en Irlande : les syndicats de métier qui regroupent les travailleurs qualifiés; les syndicats généraux qui sont ouverts aux travailleurs de toutes les branches d'activité, quelles que soient leurs qualifications; les syndicats de "cols blancs", qui comprennent les professionnels, les cadres, les techniciens et le personnel de bureau, et les syndicats de branche d'activité qui réunissent les travailleurs d'un secteur donné.
爱尔兰的工会可大致分为四大类:同行工会,吸收技术工人加入;普通工会,一般工人均可加入,不论技术或行业如何;“白领”工会,吸收专业人员、管理人员、监督人员、技术人员或办事人员加入;产业工会,仅吸收某个部门的工人加入。
Le 22 avril, la Mission de médiation de l'Union Africaine a présenté aux parties un projet de texte relatif aux arrangements sécuritaires définitifs, qui décrivait les négociations dans plusieurs domaines importants, notamment le désarmement des Janjaouid, la durée pendant laquelle les mouvements seraient autorisés à conserver leurs forces armées, le nombre d'ex-combattants à intégrer dans les services de sécurité soudanais et les démarches à suivre pour les désarmer, les démobiliser et les réintégrer dans la société.
22日,非盟调解小组向各方提出一份题为“最后地位安全安排”的草案,为若干重要方面的谈判提供框架,这些方面包括:解除金戈威德民兵的武装、允许该组织保留自己武装力量的时间长度、将吸收加入苏丹安全部门的前战斗员人数、以及前战斗员的解除武装、复员和重返社会过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。