La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担,言论自由进行得非常顺利。
se rassurer: calmer,
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担,言论自由进行得非常顺利。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担,幸好你打电话来让我放
了。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客起初十分惊慌,但船长安德生很快就
他
安稳下来。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它
。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
有“你”的声音能
我平静,能
我安
,能让我得到安慰,能让我振作起来。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多传言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Les médias d'Etat célèbrent l'anniversaire de l'armée en grande pompe. Tout en essayant de rassurer ses partenaires étrangers, comme le Japon, qui s'inquiète de la puissance militaire de son voisin.
中国政府在人民大会堂举行盛大招待会,热烈庆祝"八一"建军节。中国一直努力巩固与外国伙伴的关系,比如日本。日本对他邻居的军事势力感到担。
Ou bien vous sous-évaluez-vous ?Pas assez diplômé ?Serez-vous au niveau ?Le recruteur est intéressé par votre profil puisqu’il vous reçoit, mais il doute et demande à être rassuré.
你无论如何都准备要接受吗?或者你被高估?学历不够?你够水准吗?招聘者对你的简历感兴趣,然后就接受它,但是他要去证实他。
Vous cherchez un emploi, vous devez être claire là-dessus et rassurer votre employeur qui n’a pas envie de fêter dans trois mois ce qu’il ne considérera pas comme un heureux événement.
你是在找一份工作,你
应该清楚你
的雇主不想在三个月内庆祝他不认为是件好事的事情。相反,直接了当的说“不”也是不推荐的,以免表现出在这个话题上有过创伤。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是自己面对风险的事实。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我的解释,他放
地走了。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我看到了一位温柔,面带幸福的母亲向我
自豪地介绍她刚出世的可爱宝宝。
Je n'étais pas rassuré.
我很担。
” Daniel et son épouse sont très organisés dans l’éducation des enfants.Donc la mère couveuse que je suis est un peu rassurée.
丹尼尔和他太太对孩子的教育非常有组织,因此我这个做母亲的就放了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放不下 。
"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.
“以高品质的产品加之细与热诚,奉献给广大
费者放
食用油”是全体职工对社会的承诺。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复健康不成问题,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。
Exemple 1: quand on fait la queue dans la cantine universitaire, ce qui nous rassure n'est pas la diminution du monde devant, mais l'augmentation de la queue suivante.
在饭堂排队打饭时最大的欣慰不是前面的人越来越少,而是后面等的人越来越多。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放,我不会和你谈太久的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。