Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在,担心,言论自由进行得非常顺利。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于员会的存在,布隆迪重新树立了信心受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
Une telle mesure rassurerait les bioprospecteurs, les pays de grande biodiversité et les communautés autochtones.
这样将可增强生物勘探者以及生物多样性丰富的国家和地方社区的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça te rassure sur ta petite vie d’armateur misérable ?
更坚定了你那可怜卑微生活了么?
Alors, je vais d'abord rassurer Olivier, on l'a déjà fait.
首先,我要向Olivier保证,我们已经做到了。
Mais rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un cours d’histoire.
但你们放心,我不给你们上历史课。
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
在口语里,你们放心,这个错误是可以被包,其是在非正式语中。
Rassurez-moi, vous ne souffrez pas d'une maladie neurodégénérative ?
说真,你没有什么神经性疾吧?
Moi j'ai plus de copine, si ça peux te rassurer !
我跟你讲我是单身狗会不会让你开心一点!
On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.
当事情确定下来时候,我们就放心了。
Rassurez-vous, ça partira avec ça. C'est révolutionnaire.
放心,用这个就能清理干净啦。这是款革新产品。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你使我很安心。
Je ne veux pas supprimer des fonctionnaires, je vous rassure.
我不想开除公务员,我向你保证。
Rassure-moi, tu ne dis pas ça car tu n'as plus rien à dire ?
坦率告诉我,你不这样说,是因为你没有什么可说了吗?
Rassurez-moi, vous êtes bien en train de parler de moustiques.
我来确定一下,你们正在聊蚊子吧?
C'est pas une vidéo sponsorisée, je vous rassure !
我这个视频可不是为它打广告,放心吧!
Bon je vous rassure je fais pas ça toute la journée non plus.
我要跟你们说我也不是一整天都在做这个。
Alors rassurez vous, Liga Romanica, c'est toujours là.
你们放心,Liga Romanica还在。
Rassurez-vous, il ne devrait pas y avoir de problème, je vous fais confiance.
放心吧,不会有问题,我相信您。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让感到自己心完全安定下来了。他笑了出来。
J'espère que Thomas, lui, va me rassurer.
希望托马斯能让我安心一些。
Chef Darroze, je ne sais pas comment elle fait, mais elle arrive à me rassurer.
达罗兹主厨,我不知道她是怎么做到,但她总是能让我安心。
Ce qui me rassure, c'est que t'as le palais qu'il faut pour intégrer ma brigade.
让我很放心是,你有加入我队伍所需味觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释