词条纠错
X

acculer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

acculer

音标:[akyle] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 acculer 的动词变位

v. t.
1. 使陷入绝境, 使走投无路:
acculer qn à l'impasse 使某人陷入绝境, 使某人走投无路
acculer l'ennemi à la mer 把敌人赶到海边[使无路可逃]


2. (转)使无法逃避, 使无法反抗, 使无法回答:
être acculé à la passivité 陷于被动地位
Cet argument l'accula. 这个论据驳倒了他。
acculer à des aveux 迫使承认



s'acculer v. pr.
向后紧靠[指靠某物, 为了自卫和避免背后遭受袭]
法语 助 手

Ses créanciers l'ont acculé à la faillite.

他的债主们逼得他破了产。

Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.

放在准予临时移徙者入境的国家面临进退两难的局面。

Les auteurs de la résolution ont acculé la République populaire démocratique de Corée à prendre cette position.

该项决议的发起者把朝鲜民主主义人民共和国逼到这种境地。

Les contacts avec le Gouvernement afghan offrent de meilleurs espoirs d'amélioration que les tentatives faites pour l'acculer et l'isoler.

与阿富汗政府进行接触,比试图它置于困境和孤立它,更有希望使局面得到改善。

C'est un peuple courageux et talentueux, mais les Iraquiens ont été trahis et acculés par un Gouvernement indigne d'eux.

他们是有智慧和有精神的人民;但他们被一个对不起他们的政府出卖和束缚。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,反抗占领者。

Or plus de ménages sont acculés à la pauvreté : l'extrême pauvreté risque de s'accroître de 6 % (200 millions de personnes).

越来越多的家庭陷入贫困之中——赤贫人口可能增加6%,即两亿人。

Certaines politiques nationales, combinées à des décisions prises à l'échelle internationale acculent les paysans et les groupes autochtones à la misère.

国家政策和国际框架条件等综合因素,导致了农民和土著社群陷入经济赤贫境况。

Plus que jamais, les nations sont cette fois-ci acculées à collaborer et à oeuvrer ensemble pour faire reculer cet ennemi commun, qui est le sida.

各国比以往任何时候都致力于合作与共同努力以克服艾滋病这一共同敌人。

Le droit international n'interdit pas (et ne peut pas interdire) à un État d'abandonner des armes lorsque ses forces sont vaincues ou acculées au repli.

国际法不能(也不可能)禁止一个国家当其部队被敌方所或被迫撤退时遗弃武器。

Ayant un besoin désespéré de vivres et de logements, les populations locales et les personnes déplacées peuvent être acculées à des modes de comportements à risque.

因为急需得到食品和栖身之处,当地居民以及流离失所者有时被迫采取有风险的行为方式。

En conséquence, il leur a fallu louer tous les droits de prises à d'autres, à des prix exorbitants, et ils ont finalement été acculés à la faillite.

因而,他们只能以过高的价格向其他人租赁所有捕获资格,并且最终面临破产。

Israël n'a ménagé aucun effort ces 40 dernières années pour empêcher le peuple palestinien d'exercer ses droits les plus fondamentaux et inaliénables et pour l'acculer à la pauvreté.

在过去的四十年里,以色列不遗余力地剥夺巴勒斯坦人民最基本的、不可剥夺的权利,使他们陷于贫穷。

Elles acculent l'humanité à des situations où prévalent les conflits d'intérêts, où s'instaurent les crises de confiance, et le contraignent à abandonner ses valeurs et l'impératif de solidarité.

它们使人类丧失信誉,利益冲突,并放弃价值观念及合作。

C'est une pratique habituelle, de jure et de facto, du Japon que de dire qu'il s'est repenti de ses crimes passés lorsqu'il se retrouve acculé dans une impasse politique.

日本在发现自己陷入政治绝境时,说它已为过去的罪行忏悔,在法律上和事实上,都是日本的一贯做法。

En libéralisant le commerce et les finances, le processus de mondialisation a exposé les pays pauvres à des forces extérieures puissantes et les a acculés à la marginalisation et à l'exclusion.

全球化进程使贸易和金融自由化,让穷国接触到强大的外部影响,把它们赶向边缘化和受排斥地位。

Nous ne pouvons pas rester passifs ou permettre que ce que l'on appelle la lassitude de la coopération humanitaire entraîne des décès et accule au désespoir des milliers de victimes innocentes.

我们不允许无所作为或者出现人们所说的人道主义合作疲劳导致成千上万无辜受害者死亡和陷入绝望。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Nous avons le sentiment qu'avec l'édification de cet obstacle d'origine humaine la société palestinienne sera encore plus acculée au désespoir et que les éléments les plus extrémistes dans cette société s'en trouveront renforcés.

我们认为,随着这一人为障碍的建立,巴勒斯坦社会被推向进一步的绝望,该社会的激进分子因此而得势。

Nous devons chercher davantage de solutions où toutes les parties peuvent prétendre avoir remporté une victoire partielle. Nous devons éviter des choix dans lesquels une des parties est acculée à accepter une défaite complète.

我们必须找到更多的解决办法,使所有各方均能声称获得一定程度的胜利,摆脱某些人必须接受彻底失败的选择。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculer 的法语例句

用户正在搜索


schelling, schéma, schémathèque, schématique, schématiquement, schématisation, schématiser, schématisme, schème, schéol,

相似单词


accueillant, accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。