法语助手
  • 关闭

prép.
1. 按照, 依照,
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 情况
il a agi selon vos désirs 他照愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, …而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

世界卫生组织(世卫组织)说法,每投资一美元可以产出3到34美元经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同协定中有不同措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交称,他儿子无

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

该报告,加沙民正在遭受历史上最严重名副其实围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

报告,那些抵制受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议商定时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同区域贸易安排对服务业自由化采取了不同做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

上述调查,8-9岁儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,不应该接受
C'est selon. 这要情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,们将按照具体时间表实现们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民公民委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. , 依, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

, 根据…[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,依,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

称,他的儿子无意杀

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

称,没有对他出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按, 依, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接+lon长

词根:
lon(g) 长,远

词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,依,根据;contrairement地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires语, 语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资可以产出3到34的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因;dires语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一以产出3到34的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires语, 语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资可以产出3到34的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 他的观点,我不应接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),