有奖纠错
| 划词

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏为频发,使当局感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'entourage du président, son épouse Carla «se trouve actuellement à ses côtés».

让萨科奇感到高兴是,她妻子布鲁尼陪伴在她左右。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme serait, selon elle, programmé pour un enivrement de 18 à 36 mois.

所说,人体只能维持兴奋状态18到36个月。

评价该例句:好评差评指正

"Caméléon", c'est un animal qui peut changer de couleur selon l'environnement.

变色龙是一种可以随着环境改变颜色动物。

评价该例句:好评差评指正

Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.

按照通常程序,首先会有一个调查。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'échantillon du client ou de plans pour mener à bien la transformation.

样品来图工。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多。

评价该例句:好评差评指正

L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.

承包方【最终获得酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】【实际施工量】来支付。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'utilisateur et mai nécessité de procéder à la conception et la fabrication.

并可根据需要,设计制造。

评价该例句:好评差评指正

Selon toute apparence, il est déjà parti.

一切迹象表明, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.

这份报告指出,半数避税窟被认为不起作用作用不大。

评价该例句:好评差评指正

Le système électoral varie selon le nombre de Sénature à désigner dans le département.

选举制度根据省内需任命参议员人数而变动.

评价该例句:好评差评指正

Selon les exigences des clients peuvent commander une variété de types de ruban adhésif.

可以根据要求订制各种型号胶纸。

评价该例句:好评差评指正

Selon plusieurs spécialistes, l'état a raison d'intervenir pour réduire le taux de césarienne.

而专家也建议国家调节并降低剖腹产率。

评价该例句:好评差评指正

Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.

根据需求,可以是自提自运,也可以送货上门。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'entreprise cliente prévoit également de goûter à la production conception.

公司还可根据来图来样设计制作。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.

根据字面,根据说话直接意思来解释一件事。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

人们跳起舞,仪式询问未来。

评价该例句:好评差评指正

Selon les exigences des clients et développer de nouveaux produits.

并可根据要求开发新产品。

评价该例句:好评差评指正

Je peux decorer ma chambre selon mes voeux.

我可以我喜欢方式装饰我房间。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城片段节选

Ou tu le verras aux infos. Selon ce qui arrivera en premier.

或者你看报纸 直接看头条就行。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oui mais alors ? Comment peut-on changer les mentalités, selon vous ?

是的,但怎么办呢?您看来,我们如何改变人们的观念呢?

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.

换句话说,根据菲比格的说法,摄入这种寄生虫会导致癌症。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Alors s'il y a bien un immanquable à Stockholm selon moi, c'est ses métros.

所以说斯德哥尔摩不可错的东西,我看来呢就是他们的地铁。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Vous parlez allemand aussi, selon votre CV ?

您的简历写着,您还会德语是吗?

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.

根据严重程度,省长可能会采取其他方法来应对。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Pour les cours, après un test de langue, les étudiants sont répartis selon leur niveau.

一门课程,语言测试之后,根据学生们的水平进行分配。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热

Selon les scientifiques, le pic de contamination pourrait être atteint en avril.

科学家,感染高峰可能四月份。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Selon la légende, Napoléon III aurait fait 75 fautes et sa femme 62.

据传,拿破仑三世可能犯了75个错误,而他的妻子可能犯了62个错误。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et selon le registre, on ne va pas poser la question de la même manière.

根据语级不同,我们不能按照同样地方式提问。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Quelles sont les deux sources de pollution à combattre selon madame Mitan ?

根据米坦女士所说,什么是要克制的污染源?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais selon l’Académie française, il y a deux problèmes graves avec cette nouvelle carte d'identité.

但法兰西学院认为,新版身份证有两个大问题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc voilà, selon le contexte le sens est un peu différent.

因此,根据上下文不同,这个单词的含义也有所不同。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Selon lui, les formules de politesse servent seulement à déguiser l’arrogance pour la rendre acceptable.

看来,礼貌用语只是用来伪装傲慢,使它得以被人接受。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热

Ce sont des exemples que vous pourrez réadapter selon vos besoins.

你可以根据自己的需要重新调整。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Mais, selon moi, c'est vraiment important de s'exprimer en votant.

但是,我看来,投票表达自己的观点真的很重要。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les mejillones sont des moules qui peuvent être préparées selon différentes recettes.

贻贝就是青口,可以不同的方式来烹调。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces accompagnements s’ajoutent dans un ordre précis, selon le temps de cuisson.

这些配菜是根据烹饪的时长按特定顺序添加的。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.

根据统计显示,你往上划了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Selon les régions, l’élevage est pratiqué pour la production laitière ou pour la viande.

根据不同的地区,畜牧业区分产奶或产肉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接