Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该不择手段吗?
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利儿童,就象他们利
其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信不疑的是,它决不能成肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利由此产生的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤关切的是,所获得的宝贵经验会因
外部势力的肆意妄
而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商人们就是这样从本可于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事人会以不可靠由
其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的生应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
为一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
们利用儿童,就象
们利用其
一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是们的资源遭到肆无忌惮的开采,使
益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令确信不疑的是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究员利用由此产生的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为必须考虑到埃里克的存在,
的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
们尤为关切的是,所
得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商们就是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事会以不可靠为由使其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多了解萨文比的个
魅力,还有
的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利用儿童,就象他们利用其他人一样,是丝毫会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,使他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信疑的是,它决
能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
这样做,就会听任
道德的研究人员利用由此产生的
一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商人们就是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手段的当事人会以
可靠为由使其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利用儿童,就象他们利用其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,使他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信不疑的是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商人们就是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利用儿童,就象他们利用其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,使他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信不疑的是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商人们就是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利用儿童,就象他们利用其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今,
主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,使他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信不疑的是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商人们就是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利儿童,就象他们利
其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信不疑的是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利由此产生的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商人们就是这样从本可于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事人会以不可靠为由其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功人生应该
手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利用儿童,就象他们利用其他人一样,是丝毫会有
顾虑
。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主义团伙再有道德或宗教上
顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是他们资源遭到肆无忌惮
开采,使他人获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力条例,将防止肆无忌惮
中间商
受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
他行事肆无忌惮,构成很大危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令人确信疑
是,它决
能成为肆无忌惮地谋杀无辜
以色列平民
理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈雇主有时扣留或没收移徙者
身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,法地方官员正在颁发伪造
采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
这样做,就会听
道德
研究人员利用由此产生
一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克存在,他
邪恶
同事,骗子,骗子...
知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
他们尤为关切是,所获得
宝贵经验会因为外部势力
肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪人报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮商人们就是这样从本可用于非洲发展
稀少
资源中渔利
。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判历史是一段违背承诺和泯灭良知
历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
手段
当事人会以
可靠为由使其电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多人了解萨文比个人魅力,还有他
残忍和对权力
追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的生应该不择手段吗?
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
为一些无谓的小节操心。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
们利用儿童,就象
们利用
一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.
然而今天,恐怖主团伙不再有道德或宗教上的顾忌。
Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.
正是们的资源遭到肆无忌惮的开采,使
获益。
Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?
它肆无忌惮地摆弄数百万生命还要持续多久?
La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.
制定强有力的条例,将防止肆无忌惮的中间商不受惩罚地行动。
Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.
行事肆无忌惮,构成很大的危险。
Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.
更令确信不疑的是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜的以色列平民的理由。
Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.
一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。
Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.
专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造的采矿许可证。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究员利用由此产生的不一致立场。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为必须考虑到埃里克的存在,
的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.
们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。
En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.
在防范剥削性招聘经纪的报复方面也可能缺乏保护。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮的商们就是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.
事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
不择手段的当事会以不可靠为由使
电子签字无效。
Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.
很多了解萨文比的个
魅力,还有
的残忍和对权力的追求。
Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.
殖民遗产和肆无忌惮的政客在无数局势中破坏了和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。