有奖纠错
| 划词

Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?

成功人生应该不择手段吗?

评价该例句:好评差评指正

Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.

他行事肆无忌惮,构成很大危险。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为一些无谓小节操心。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.

然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上顾忌。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?

它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们到肆无忌惮开采,使他人获益。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.

制定强有力条例,将防止肆无忌惮中间商不受惩罚地行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.

他们利用儿童,象他们利用其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑

评价该例句:好评差评指正

Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.

更令人确信不疑是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜列平民理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.

在防范剥削性招聘经纪人报复方面也可能缺乏保护。

评价该例句:好评差评指正

Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.

一些奸诈雇主有时扣留或没收移徙者身份证件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.

专家小组了解到,不法地方官员正在颁发伪造采矿许可证。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,会听任不道德研究人员利用由此产生不一致立场。

评价该例句:好评差评指正

Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !

因为他必须考虑到埃里克存在,他邪恶同事,骗子,骗子...不知羞耻!

评价该例句:好评差评指正

Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.

他们尤为关切是,所获得宝贵经验会因为外部势力肆意妄为而落空。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elles risquent de précipiter les migrants et demandeurs d'asile potentiels dans les mains de trafiquants sans scrupules.

另一方面,它们可能迫使潜在移徙者和避难者落入无耻人贩子手中。

评价该例句:好评差评指正

Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.

肆无忌惮商人们是这样从本可用于非洲发展稀少中渔利

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.

事实上,贸易谈判历史是一段违背承诺和泯灭良知历史。

评价该例句:好评差评指正

Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.

很多人了解萨文比个人魅力,还有他残忍和对权力追求。

评价该例句:好评差评指正

Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.

殖民遗产和肆无忌惮政客在无数局势中破坏了和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比较商法, 比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学, 比较性试验, 比较研究法, 比较优势, 比较优秀的影片, 比较语法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens, tiens, dit Danglars, en voilà des scrupules !

“嗯,我已经必须承认,这些都是造孽钱。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sinon, je serais certainement passée par Amazon, avec quelques scrupules.

不然,我肯定会在Amazon上买,但会有所顾忌。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.

哦,外科医生说,别担心,你顾虑太多了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle semblait avoir épuisé sans le moindre scrupule une vitalité qui ne se renouvellerait pas.

她在毫不怜惜地消耗着自己已不可再生生命力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得和一种不熟悉顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Comme ils ne sont pas beaux, il n'y a pas de scrupule à les consommer.

们并不好看,所以食用们没有任何虑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois que nous pouvons sans scrupule, ajouta Harbert, emporter les ustensiles qui ont appartenu au naufragé ?

“我觉得我们可以把遇难人拿回去,这也不算亏心。”赫伯特补充道。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il tire sur tous qui bougent sans scrupule.

朝所有东西乱开枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.

出自什么动机?出自良心不安。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne l’attribuez qu’à des scrupules fort naturels en pareille circonstance.

“您只能把这点归罪在某种情况下非常自然清规戒律。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des commerçants sans scrupules font fortune.

不择手段商人发财致富。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez pas eu ce genre de scrupule, la dernière fois.

“上次就不在乎,是不是?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est une attaque violente, à grande échelle, et sans aucun scrupule.

在超大规模上疯狂攻击,不需要任何顾忌。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, dit-il, pouvant être libre, vous seriez retenu par un semblable scrupule ?

“当前面就是你有自时候,”他说,“你就为了那样一个理而踌躇不前吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce lamentable détritus t'aurait même tué, toi aussi, sans le moindre scrupule.

“这个卑躬屈膝肮脏家伙看着你死会毫不动心

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是虑重重让位巧妙推理,而后推理又重新登台,接着再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je n’y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.

“我看这一点没什么值得反对,我还不至忌讳到那种程度。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était temps. Thénardier avait vaincu ses dernières craintes ou ses derniers scrupules et se dirigeait vers le prisonnier.

正是时候。德纳第已克服他最后恐惧或最后顾虑,正走向那被绑人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je n'ai aucun scrupule à faire comme je fais aujourd'hui.

我对今天所做事毫无虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous n'avez pas de scrupules à aller voir la concurrence?

你对去看比赛没有顾忌吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比利时, 比利时的, 比利时法郎, 比利时法语, 比利时人, 比例, 比例(比例尺的), 比例尺, 比例代表制, 比例导航,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接