法语助手
  • 关闭

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
冲, 奔; 涌, 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 冲上去, 冲锋
se ruer vers la sortie 涌向口处
se ruer sur qch (为抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛冲过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向前冲,向前奔;冲向,飞奔;<雅>高耸,矗立

词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不可待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们冲入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地物燃料甚至有可能导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人冲向督察,督察举起UZI冲锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童可以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地涌入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
, 奔; 涌, 蜂拥
se ruer à l'attaque 上去,
se ruer vers la sortie 涌向口处
se ruer sur qch (为抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向,向奔;向,飞奔;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于皮肤之上,它所含有的咖啡因才有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地生产生物燃料甚至有致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人向督察,督察举起UZI锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地涌入埃及,并为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
冲, 奔; 涌, 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 冲上去, 冲锋
se ruer vers la sortie 涌向口处
se ruer sur qch (为抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛冲过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向前冲,向前奔;冲向,飞奔;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不可待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们冲入女更衣室没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于皮肤之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地生产生物燃料甚至有可能导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品:Another DayA Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人冲向督察,督察举起UZI冲锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童可以说是迫不急地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地涌入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
冲, 奔; 涌, 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 冲上去, 冲锋
se ruer vers la sortie 涌向口处
se ruer sur qch (为抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛冲过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向前冲,向前奔;冲向,飞奔;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不可待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们冲入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直皮肤之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地物燃料甚至有可能导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人冲向督察,督察举起UZI冲锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童可以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地涌入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡等)尥蹶子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
, 奔; 涌, 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 去,
se ruer vers la sortie 涌向口处
se ruer sur qch (为抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不可待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于皮肤之,它所含有的咖啡因才能有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地生产生物燃料甚至有可能导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人向督察,督察举起UZI锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:星期六,150万男女学童可以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地涌入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 用后腿后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
冲, 奔; , 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 冲上去, 冲锋
se ruer vers la sortie 口处
se ruer sur qch (为抢夺而)
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军敌人猛冲过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 前冲,前奔;冲,飞奔;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,些国家似乎仍然在走——或者说急不可待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们冲入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

忙草率地生产生物燃料甚至有可能导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人冲督察,督察举起UZI冲锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童可以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
, 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 上去,
se ruer vers la sortie 口处
se ruer sur qch (为抢夺而)向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向前,向前向,飞;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不可待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于皮肤之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地生产生物燃料甚至有可能导致粮严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人向督察,督察举起UZI锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童可以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提便利,从而破坏地区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
冲, 奔; 涌, 蜂拥前往:
se ruer à l'attaque 冲上去, 冲锋
se ruer vers la sortie 涌向
se ruer sur qch (抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛冲过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向前冲,向前奔;冲向,飞奔;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不可待要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们冲入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因只有将咖啡直接用于皮肤之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率物燃料甚至有可能导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人冲向督察,督察举起UZI冲锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:上星期六,150万男女学童可以说是迫不急等跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制涌入埃及,并可能恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏区稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,

v. t.
[古]猛力投掷, 扔

v. i.
(骡马等)尥蹶子, 用后腿向后踢
ruer en vache 像母牛似的用一只后腿向前踢
ruer dans les brancards [转]激烈反抗


se ruer v. pr.
, 奔; 涌, 蜂拥前
se ruer à l'attaque 去,
se ruer vers la sortie 涌向口处
se ruer sur qch (为抢夺而)涌向某物
Notre armée se rua sur l'ennemi. 我军向敌人猛过去。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • élancer (s’)   v.pr. 向前,向前奔;向,飞奔;<雅>高耸,矗立

近义词:

se ruer: déferler,  foncer,  fondre,  s'élancer,  se jeter,  se précipiter,  foncer sur,  fondre sur,  piquer vers ou sur,  tomber sur,  voler,  élancer,  précipiter,  sauter

indigner,  insurger,  protester,  se rebeller,  se rebiffer,  se récrier,  regimber,  résister,  bondir,  élancer,  foncer,  fondre,  se jeter,  piquer,  se précipiter,  
联想词
précipiter抛下,投下;foncer给装底;dévorer吃,吞食;jeter投,抛,掷,扔;rabattre降下;balancer摆动,使摇晃;craquer折断声,发爆裂声,发撕裂声,发嘎吱声;débarquer下;sauter跳,跳跃;piquer刺,扎,戳;pousser推,推进;

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向口处。

Malgré cette évolution positive, il semble que certains États marchent résolument - se ruent en fait - vers la guerre.

虽然已经现这些积极发展,某些国家似乎仍然在走向——或者说急不待地要发起——战争。

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们入女更衣室和没收所有文件,包括个人日记。

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于皮肤之,它所含有的咖啡因才有效的保护皮肤。

Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.

匆忙草率地生产生物燃料甚至有导致粮食供应严重下降的情况。

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警察报告中称,“有三个人向督察,督察举起UZI锋枪,这时枪走火。”

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个人都同意,由于庞大的外国信贷够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.

路易斯·弗雷谢特所提到的最感人的例子无疑是学年的开始:星期六,150万男女学童以说是迫不急等地跑到他们的学校以学习知识。

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙人不受控制地涌入埃及,并为恐怖分子进入埃及以及向加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruer 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe,