法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 要求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 要求恢复权利


2. 要求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 自
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer要求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger要求,强制性要求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已一恐怖主义集团公开是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选人他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再次这第四次攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示这次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地这次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义组织哈马斯也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

啥全世界就这一个国家我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表他们的土著身份和权利是政治上的危险行

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权要求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土要求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不要求在解决争端方面独家垄断。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 要求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还
revendiquer des droits 要求恢复权利


2. 要求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 自称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我为我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer要求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger要求,强制性要求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由恐怖主义集团公开声明是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选人宣称他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

再次声称这第四次攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为这次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人声称对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织自豪地声称为这次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义组织声称也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这个国家了为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权要求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何部分领土均无领土要求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,声称对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何个土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不要求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 要求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 要求恢复权利


2. 要求得; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我认是阿尔及利亚裔法国人,我为我的国家和文化

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer要求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger要求,强制性要求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由一恐怖主义集团公开声明是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选人宣称他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再次声称这第四次攻是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为这次责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人声称对其中任何攻事件责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以己的工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯豪地声称为这次攻责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义组织哈马斯声称也对该起责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这一个国家了为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的由的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权要求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土要求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,声称对这些事件责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因要求土地权而受追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不要求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 要求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 要求恢复权利


2. 要求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事责任

se revendiquer 自称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我为我国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer要求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger要求,强制性要求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由一恐怖主集团公开声明

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要候选人宣称他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再次声称这第四次攻击是

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为这次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人声称对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主组织哈马斯声称也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这一个国家了为我们制造英雄专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾自由女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国人最喜爱宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们土著身份和权利是政治上危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权要求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申国家对厄立特里亚任何一部分领土均无领土要求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,声称对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

过来,叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不要求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 求恢复权利


2. 求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 求增加工资

3. 愿意承
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承的责任

se revendiquer 自称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我为我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger求,强制性求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀件已由一恐怖主义集团公开声明是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

的候选人宣称他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再次声称第四次攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人声称对其中任何攻击件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领导提出职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地声称为次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义组织哈马斯声称也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就国家了为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

运动都发表新闻公报,声称对些袭击件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用件,推动军进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都绝对不会因土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 要求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 要求恢复权利


2. 要求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 自称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我为我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer要求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir,占优势,占上风;exiger要求,强制性要求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由一恐怖主义集团公开声明是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选人他们获

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再次声称这第四次攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为这次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人声称对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

以自己的工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义组织哈马斯声称也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这一个国家为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权要求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土要求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,声称对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不要求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 要收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 要恢复权利


2. 要得到; 愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 自
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我为我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer;affirmer言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger,强制性要;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由一恐怖主义集团公开是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选人他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再这第四攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为这袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义组织哈马斯也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也对此袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这一个国家了为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土要

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多说过,联合国并不要在解决争端方面独家垄

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 要求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔财产
revendiquer des droits 要求恢复权利


2. 要求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 自称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国,我为我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer要求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre想要,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger要求,强制性要求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由一恐怖主集团公开声明是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选宣称他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

哈马斯再次声称这第四次攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有为这次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有声称对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主组织哈马斯声称也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这一个国家了为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权要求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土要求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发新闻公报,声称对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

过来,叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不要求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,

v. t.
1. 求收回, 追还:
revendiquer un bien 追还一笔
revendiquer des droits 求恢复权利


2. 求得到; 请愿意:
revendiquer une augmentation de salaire 求增加工资

3. 愿意承担:
revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

se revendiquer 自称,声明
Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture 现在我自认是阿尔及利亚裔法国人,我为我的国家和文化感到自豪

Fr helper cop yright
近义词:
exiger,  prétendre,  requérir,  s'arroger,  endosser,  vouloir,  réclamer,  demander,  assumer,  attribuer,  se plaindre,  protester,  râler,  récriminer,  rang
反义词:
donner,  donné,  refuser,  refusé
联想词
réclamer求,请求;affirmer断言,肯定;contester争论,争议;prétendre,企图,打算;proclamer宣告,宣布;défendre防守,防御;reconnaître认出;prévaloir优胜,占优势,占上风;exiger求,强制性求;dénoncer揭发,揭露;réaffirmer再肯定,重申;

L'attentat a été revendiqué par un groupe terroriste.

谋杀事件已由一恐怖主义集团公开声明是它干的。

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主的候选人宣称他们获胜了。

Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .

主张男女政治地位平等。

Le Hamas a également revendiqué ce quatrième attentat.

马斯再次声称这第四次攻击是它做的。

À ce jour, personne n'a revendiqué l'attentat.

迄今,没有人表示为这次袭击负责。

Personne n'a revendiqué la responsabilité de ces attaques.

没有人声称对其中任何攻击事件负责。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领导提出这个职位。

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖马斯自豪地声称为这次攻击负责。

L'organisation terroriste Hamas a également revendiqué la responsabilité de cet attentat.

恐怖主义马斯声称也对该起袭击负责。

Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque.

“阿克萨烈士旅”也声称对此次袭击负责。

Mais pourquoi faut-il qu’une seule nation au monde revendique l’exclusivité de nous fabriquer des héros ?

可为啥全世界就这一个国家了为我们制造英雄的专利?

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?

Avec 10,7 millions de petits félins, le chat se revendique l'animal préféré des français.

法国有着一千零七十万只小猫咪,猫可称得上是法国人最喜爱的宠物。

Il était politiquement dangereux pour les Batwa de revendiquer leur identité et leurs droits.

在卢旺达,巴特瓦人表明他们的土著身份和权利是政治上的危险行为。

La résolution 2065 (XX) reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.

上述决议承认阿根廷有权对该群岛提出主权求。

La délégation éthiopienne répète que son pays ne revendique aucune partie du territoire érythréen.

埃塞俄比亚代表团重申它的国家对厄立特里亚的任何一部分领土均无领土求。

Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.

这两个运动都发表新闻公报,声称对这些袭击事件负责。

Les rebelles, pour leur part, s'appuient sur ces incidents pour revendiquer des avancées militaires.

反过来,反叛分子也利用这些事件,推动军事进展。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都绝对不会因土地权而受到追究或被判刑。

J'ai souvent indiqué que l'Organisation ne revendique aucun monopole sur le règlement des différends.

我曾多次说过,联合国并不求在解决争端方面独家垄断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revendiquer 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas,