L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉得
。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是化)的
时建立伙伴关
。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是化)的
时建立伙伴关
。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可增加继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
加强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是加强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共努力,加强联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不部门间更牢固的联
,在一定的时候会看到真正的进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体需要进一步努力加强,这一获得广泛认
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉变得结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不)的
时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不)的
时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可增继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须强对《不扩散条约》的不扩散义务起
固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共努力,
强联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不部门间
牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要进一步努力强,这一获得广泛认
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩肌肉变得结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可增继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
社会必须
强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩
作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立信任,所有
家都必须成为这些条约的缔约
。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员应共同努力,
强联合
。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待强我们
家、区域组织和
社会之间的伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间更牢的联系,在一定的时候会看到真正的进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会强与会员
的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要进一步努力强,这一获得广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩肌肉变得结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可加继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
加强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是加强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共同努力,加强联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维不变。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要进一步努力加强,这一获得广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利的民警组成部分也在取
进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可增加继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
加强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是加强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共同努力,加强联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要进一步努力加强,这一获广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉变得结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利特派团的民警组成部分也在取得展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符这些标准可增
继续享有常任地位的
法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共同努力,强联
国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴
作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间牢固的联系,在一定的时候会看到真正的
展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要一步努力
强,这一获得广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者信心有了相当程度
。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉变得结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利特派团组成部分也在取得进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可加继续享有常任地位
合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
加经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须加对《不扩散条约》
不扩散义务起巩固作用
框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是加和平与经济发展
时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共同努力,加联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待加我们国家、区域组织和国际社会之间
伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间更牢固联系,在一定
时候会看到真正
进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会加与会员国
沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要进一步努力加,这一获得广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉变结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利特派团的民警组成部分也在展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可增继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共同努力,强联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间更牢固的联系,在一的时候会看到真正的
展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要一步努力
强,这一获
广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必须提高国际承诺水平。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商业和消费者的信心有了相当程度的增强。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩使肌肉结实。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同样,联利的民警组成部分也在取
进展。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合这些标准可增加继续享有常任地位的合法性。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
加强经济和社会事务部可作为又一个选择。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
现在是加强和平与经济发展的时候了。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.
为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。
Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有会员国应共同努力,加强联合国。
Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.
我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。
Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.
该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不。
Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.
随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.
此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整个多边体系需要进一步努力加强,这一获广泛认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。