法语助手
  • 关闭

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使, 也可以和名词补语一起使]多; 多少
2. <旧>[表示疑问]为
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地

2. [作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后使]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期


4. [作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
东西,
A. [在直接问句中]
1. [作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道
Que dites-vous? 您说
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞鬼名堂?


2. [作表语]Qu'est ceci?这是
Que deviens-tu?你现在怎样?你现在在干?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发事呢?
Qu'y a-t-il? 事?


B. [在间接问句中, 作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干
[作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干


2. Qu'est-ce qui[作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚
Je suis content que vous soyez venu. 您来我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说, 我又提供证据, 这下可以相信我
[当que代替si时, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发变化或您改变主意, 请别忘告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯语中起加强语气的作]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等两小时
Que de monde! 这多人!
Que faire? 怎办?
Que se passe-t-il? 发

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand时候,何时;alors,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将在适当时成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求在出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工作出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情不再发

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合作而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


rattachage, rattachement, rattacher, rattaquer, rat-taupe, ratte, rattler, rattrapable, rattrapage, rattraper,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地、方式等状语, 现仅在口语中表示时间的名词 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 用作直接宾语表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce queest-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式虚拟式, 视主句中的动词表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 许是的。
Voilà qu'on sonne. 有按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将在适当时成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家要求在出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,们十分重视意愿在法律行为中的作用。

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映了这一

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工作出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合作而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


Raucourt, rauenthalite, raugmenter, rauhaugite, rauque, rauquement, rauquer, Rauracien, rausch, rauvite,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独用, 也可以和名词补语用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代où]

C'est là que je demeure. 住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 不喜欢你买的车子。
ce que je dis 所说的话
C'est lui que j'attends. 等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 不知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静下吧, 发言人的话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 算是这样,同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚走,她马上打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第个从句的相同, 可以用que来代]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然说了, 又提供了证据, 这下可以相信了。
[当que代si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在些惯用语中加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,们才能到达那儿。


D. [与些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有年不写信给们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即是他干的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 只有个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

们希望,这项承诺将在适当时成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

们同意须通过系列有节制的步骤来实现这切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

些国家也要求在出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,些人认为,行为是意愿表达,提议的定义反映了这点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

些国家认为,应以更限制性的方式处理这专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于些捐助方出现困难,切尔诺贝利工作出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

希望,像在贝尔格莱德样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合作而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


Ravaisson-mollien, raval, ravalé, ravalement, ravaler, ravaleur, ravanceur, ravat, ravaudage, ravauder,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为
3. [表示地点, 放c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧、地点、方式等状语, 现仅口语中或表示的名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论么代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
么, 么东西, 么事
A. [直接问句中]
1. [用直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道么?
Que dites-vous? 您说么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们那儿搞么鬼名堂?


2. [用表语]Qu'est ceci?这是么?
Que deviens-tu?你现怎么样?你现么?[久别重逢的问语]

3. [无人称句中用实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生么事呢?
Qu'y a-t-il? 么事?


B. [接问句中, 用直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您那儿么?
[用interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要么!


2. Qu'est-ce qui[用主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 么东西那儿闪闪发光?

conj. [元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [为赘词, 一些惯用语中起加强语气的用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [书面语中放句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

关系代词Que直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; …前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……;puisque既然,因为;quand候,何;alors那么,这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将适当成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿法律行为中的用。

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映了这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像贝尔格莱德一样,它普里蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢你买车子。
ce que je dis 我所说
C'est lui que j'attends. 我等是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加]Que diable faites-vous là ? 你们在儿搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢问语]

3. [在无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在儿干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词语式用直陈式或虚拟式, 视主句中动词或表达而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说完全不同人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列状语从句中, 如引出后面从句连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在书面语中放在句首,调si]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他帮助,我们才能到达儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然话;cela个,事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将在适当时成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求在出口小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中作用。

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议定义就反映了这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加了传统角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够话,她询问该处处长应遵循程序是什么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工作出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出倡议得到全世界认同,这使人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合作而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


rayonnant, rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

用户正在搜索


rebaudir, rebec, rebelle, rebeller, rébellion, rebelote, rebénir, rebéquer, rebiffer, rebiquer,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

用户正在搜索


rebranchement, rebras, rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独, 也可以和名词补语一]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, où]

C'est là que je demeure. 就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 不喜欢你买的车子。
ce que je dis 所说的话
C'est lui que j'attends. 等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 想您是搞错地址了。

2. [作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 不知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然说了, 又提供了证据, 这下可以相信了。
[当quesi时, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯语中加强语气的作]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que
depuis que 自从
parce que 因为

作关系词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即是他干的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

们希望,这项承诺将在适当时成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求在出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映了这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工作出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合作而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [数量, 引出感叹句, 可以单独使, 也可以和名词补语一起使]多么; 多少
2. <旧>[疑问]为什么
3. [地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或间的名词或 adv. 后使]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 直接宾语或语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [为赘词, 在一些惯语中起加强语气的]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

关系代词Que直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

2. [对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……;puisque既然,因为;quand什么候,何;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将在适当成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求在出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿达,提议的定义就反映了这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


récemment, récence, recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表数量, 引出感叹句, 可以单独使, 也可以和名词补语一起使]多么; 多少
2. <旧>[表疑问]为什么
3. [表地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表的名词或 adv. 后使]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名


2. [表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在接问句中, 直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [为赘词, 在一些惯语中起加强语气的]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

关系代词Que直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

2. [表对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……;puisque既然,因为;quand什么候,何;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将在适当成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求在出口的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映了这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像在贝尔格莱德一样,它在普里什蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


recevoir, recez, rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多; 多少
2. <旧>[表示疑问]为
3. [表示地点, 放c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现语中或表示时间的名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论代价
advienne que pourra 不管怎样; 不顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
东西,
A. [直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道
Que dites-vous? 您说
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 那儿搞鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是
Que deviens-tu?样??[久别重逢的问语]

3. [无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生事呢?
Qu'y a-t-il? 事?


B. [间接问句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您那儿干
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 东西那儿闪闪发光?

conj. [元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 一些惯用语中起加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [书面语中放句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; …前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也不会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这多人!
Que faire? 怎办?
Que se passe-t-il? 发生事了?

法 语 助手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand时候,何时;alors这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,不然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.

它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。

Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.

它们是我们可以处理的先决条件。

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。

Il y a lieu d'espérer que cet engagement se concrétisera réellement le moment venu.

我们希望,这项承诺将适当时成为现实。

Nous savons que cela se fera progressivement.

我们同意须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。

M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.

巴努姆先生(喀麦隆)说,喀麦隆代表团看到有几个可能的行动方向。

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求的小武器和轻武器上打上标记。

On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.

众所周知,人们十分重视意愿法律行为中的作用。

Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.

实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映了这一点。

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.

如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是

Étant donné les contraintes budgétaires que rencontrent certains donateurs, Tchernobyl tend à être négligé.

鉴于一些捐助方出现困难,切尔诺贝利工作出现预算短缺。

Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.

不过,为保持这一势头,还需要大量资源。

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

Il nous faut veiller à ce que de tels faits ne se reproduisent plus.

我们须努力确保此类事情不再发生。

J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.

我希望,像贝尔格莱德一样,它普里蒂纳也将得到支持。

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。

Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.

国际合作而非对抗至关重要。

Je regrette sincèrement que cette question n'ait toujours pas été résolue.

我诚感遗憾,该问题迄今没有得到解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,