法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 头母猪胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】:
la ~ de l'arche d'un pont 拱的

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了些努力,些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母一胎下了9头仔

2.<旧>()货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 信手拈来之物,随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de以……
à portée de main以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样能性,即最惠国条款能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 义,影响:
la ~ d'un mot 某一词



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了些努力,些主动行动仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一小动物;怀期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱

6.【机】支承面,支承分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. ,影响:
la ~ d'un mot 某一词



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主行为指控,样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞关于应明确该条草案范围见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及:
la ~ d'un radar 检测范
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 头母猪胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】:
la ~ de l'arche d'un pont 拱的

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了些努力,些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 义,影响:
la ~ d'un mot 某一词



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,