Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确这次会议的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员会应该讨论这些问题,以全完成自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,我的权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大会可以通过实现全草案的
稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大会和工作组召开高级别会议,以便完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员会在非开会议上讨论并确
论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社会合作完成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现这一目标,妇发基金正在制一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确这次会议的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员会应该讨论这些问题,以全面完成自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,我的权力夺了,政变也
实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大会可以通过实现全面公约草案的稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大会和工作组召开高级别会议,以便完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员会在非公开会议上讨论并确结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社会合作完成该行动计。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现这一目标,妇发基金正在制一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确这次会议的细节过程之
。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员会应该讨论这些问题,以全面完成自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审,
接近完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,我的权力就被剥夺了,政变也就实了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大会可以通过实全面公约草案的
稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大会和工作组召开高级别会议,以便完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员会在非公开会议上讨论并确结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,确
了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社会合作完成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实这一目标,妇发基金正在制
一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确这次
议的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事决
委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员应该讨论这些问题,以全面完成自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,我的权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大可以通过实现全面公约草案的
稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大作组召开高级别
议,以便完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员在非公开
议上讨论并确
结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社合作完成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现这一目标,妇发基金正在制一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
议上讨论并酌
结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确议
细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事决
委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员应该讨论
些问题,以全面完成自己
。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》一项内部审查,现已接近完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
样一来,我
权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大可以通过实现全面公约草案
稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大和工作组召开高级别
议,以便完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员在非公开
议上讨论并确
结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门
投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社合作完成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现一目标,妇发基金正在制
一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
一纳入努力能够完成收缴依然在流传
武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
议上讨论并酌
结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确这次
议的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事决
委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员应该讨论这些问题,以全面完成自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,我的权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大可以通过实现全面公约草案的
稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大和工作组召开高
议,以便完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员在非公开
议上讨论并确
结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社合作完成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现这一目标,妇发基金正在制一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员在闭门
议上讨论并酌
结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在最后确这次会
的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员会应该讨论这些问题,全面完成自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近完成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,我的权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大会可通过实现全面公约草案的
稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大会和工作组召开高级别会,
完成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员会在非公开会上讨论并确
结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时来,安盟已经完成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社会合作完成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现这一目标,妇发基金正在制一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会上讨论并酌
结论意见草案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
报告最后于12月中旬稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
正在最后确
这次会议的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决委托报告员拟订报告
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员会应该讨论这些问题,以全面成自己的
命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近成。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
这样一来,的权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大会可以通过实现全面公约草案的稿而作出重要贡
。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
还应该努力确保大会和工作组召开高级别会议,以便
成改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员会在非公开会议上讨论并确结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于成加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
应该迅速地最后确
有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经成转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
将与民间社会合作
成该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国成透明度报告。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其成。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现这一目标,妇发基金正在制一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
这一纳入努力能够成收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.
后于12月中旬
稿并分发。
Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.
我们正在后确
次会议的细节过程之中。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决委托
员拟订
稿。
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
国际法委员会应该讨论些问题,以全面完
自己的使命。
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近完。
J'aurais alors été déposé et le coup d'État aurait été parachevé.
一来,我的权力就被剥夺了,政变也就实现了。
L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.
大会可以通过实现全面公约草案的稿而作出重要贡献。
Cela exigera la tenue de réunions de haut niveau pour parachever le processus de réforme.
我们还应该努力确保大会和工作组召开高级别会议,以便完改革进程。
Le Comité examine le projet d'observations finales au cours de séances privées, qu'il parachève.
委员会在非公开会议上讨论并确结论意见草案。
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.
在博茨瓦纳,已确了一项针对服装部门的投资者锁
战略。
L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.
伊拉克也宣布其正处于完加入程序的进程中。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地后确
有关议
书。
Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.
但首先,必须缔结和签署协议。
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.
自那时以来,安盟已经完转型为一个政党。
Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.
我们将与民间社会合作完该行动计划。
Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.
还将协助各国完透明度
。
Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.
巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完。
Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.
为实现一目标,妇发基金正在制
一项风险评估模式。
Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.
一纳入努力能够完
收缴依然在流传的武器。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌结论意见草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。