法语助手
  • 关闭
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 松弛, 宽松
ressort lâche 松弛弹簧
nœud lâche 打得很松
étoffe trop lâche 织得太松织物


2. <转><书>松散, 松懈, 疲塌, 拖沓
style lâche 拖沓无

3. 懦弱, 软弱, 胆怯; 胆怯而残忍
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙, 卑劣


n.
懦夫; 卑鄙人; 胆怯而残忍


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch松开+e

词根:
lâch, laiss 放松,松开

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗绳,牵狗皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太松了,它都垮到膝盖位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能这种怯懦为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙恐怖主义为受害者家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐怖主义懦夫为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般恐怖主义为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯、令人发指恐怖主义径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着松开了,每个人都只是独自继续自己路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间关系可以相对松散

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫人要人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾长者卑劣戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 弛的, 宽
ressort lâche 弛的弹簧
nœud lâche 打得很的结
étoffe trop lâche 织得太的织


2. <转><书>的, 懈的, 疲塌的, 拖沓的
style lâche 拖沓无力的文笔

3. 懦弱的, 软弱的, 胆怯的; 胆怯而残忍的
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙的, 卑劣的


n.
懦夫; 卑鄙的人; 胆怯而残忍的人


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch开+e

词根:
lâch, laiss 放

词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太了,它都垮到膝盖的位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太了,包裹会开的。

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能这种怯懦的谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙的恐行为受害者的家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间的联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般的恐行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的恐行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只是独自继续自己的路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间的关系可以相对

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找的究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝者和懦夫的工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 松弛的, 宽松的
ressort lâche 松弛的弹簧
nœud lâche 打得很松的结
étoffe trop lâche 织得太松的织物


2. <转><书>松散的, 松懈的, 疲塌的, 拖沓的
style lâche 拖沓无力的文笔

3. 懦弱的, 软弱的, 胆怯的; 胆怯而残忍的
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙的, 卑劣的


n.
懦夫; 卑鄙的人; 胆怯而残忍的人


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

lâch松开+e

词根:
lâch, laiss 放松,松开

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太松了,它都垮到膝盖的位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开的。

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能这种怯懦的谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙的恐怖主义行为受害者的家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间的联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐怖主义懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般的恐怖主义行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的恐怖主义行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手松开了,每个人都只是独自继续自己的路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间的关系可以相对松散

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找的究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫的工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1.
ressort lâche 弹簧
nœud lâche 打得很
étoffe trop lâche 织得太织物


2. <转><书>, 疲塌, 拖沓
style lâche 拖沓无力文笔

3. 懦弱, 软弱, 胆怯; 胆怯而残忍
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙, 卑劣


n.
懦夫; 卑鄙人; 胆怯而残忍


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch开+e

词根:
lâch, laiss 放

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗绳,牵狗皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太了,它都垮到膝盖位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太了,包裹会散开

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能这种怯懦谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙恐怖主义行为受害者家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

政策同国制度之间联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐怖主义懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般恐怖主义行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯、令人发指恐怖主义行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着了,每个人都只是独自继续自己路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间关系可以相对

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾长者卑劣杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 松弛, 宽松
ressort lâche 松弛弹簧
nœud lâche 打得很松
étoffe trop lâche 织得太松织物


2. <转><书>松散, 松懈, 疲塌, 拖沓
style lâche 拖沓无力文笔

3. 懦弱, 软弱而残忍
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙, 卑劣


n.
懦夫; 卑鄙人; 而残忍


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch松开+e

词根:
lâch, laiss 放松,松开

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗绳,牵狗皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太松了,它垮到膝盖位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理能这种谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙恐怖主义行为受害者家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐怖主义懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般恐怖主义行为毫无理可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种、令人发指恐怖主义行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着松开了,每个人只是独自继续自己路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间关系可以相对松散

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们知道你要找究竟是什么地方,他们也要拉住你,放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾长者卑劣杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 松弛的, 宽松的
ressort lâche 松弛的弹簧
nœud lâche 打得很松的结
étoffe trop lâche 织得太松的织物


2. <转><书>松散的, 松懈的, 疲塌的, 拖沓的
style lâche 拖沓无力的文笔

3. 懦弱的, 软弱的, 胆怯的; 胆怯而残忍的
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙的, 卑劣的


n.
懦夫; 卑鄙的人; 胆怯而残忍的人


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch松开+e

词根:
lâch, laiss 放松,松开

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;gonfle骤升;ramasse;craint惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太松了,它都垮到膝盖的位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开的。

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能这种怯懦的谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙的怖主义行为受害者的家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间的系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些怖主义懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般的怖主义行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的怖主义行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手松开了,每个人都只是独自继续自己的路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间的关系可以相对松散

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找的究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫的工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 松弛, 宽松
ressort lâche 松弛弹簧
nœud lâche 打得很松
étoffe trop lâche 织得太松织物


2. <转><书>松散, 松懈, 拖沓
style lâche 拖沓无力文笔

3. 懦弱, 软弱, 胆怯; 胆怯而残忍
homme lâche 懦夫

4.


n.
懦夫; 人; 胆怯而残忍


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch松开+e

词根:
lâch, laiss 放松,松开

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗绳,牵狗皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

条长裤太松了,它都垮到膝盖位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能种怯懦谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对恐怖主义行为受害者家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责些恐怖主义懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

种懦夫般恐怖主义行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了种胆怯、令人发指恐怖主义行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着松开了,每个人都只是独自继续自己路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间关系可以相对松散

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动一懦夫行径人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

敌人对此恼羞成怒,对他采取了行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责一针对一位无助和残疾长者杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可能是动词lâcher变位形式


adj.
1. 弛的, 宽
ressort lâche 弛的弹簧
nœud lâche 打得很的结
étoffe trop lâche 织得太的织


2. <转><书>的, 懈的, 疲塌的, 拖沓的
style lâche 拖沓无力的文笔

3. 懦弱的, 软弱的, 胆怯的; 胆怯而残忍的
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙的, 卑劣的


n.
懦夫; 卑鄙的人; 胆怯而残忍的人


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch开+e

词根:
lâch, laiss 放

词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

这条长裤太了,它都垮到膝盖的位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太了,包裹会开的。

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不能这种怯懦的谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对这次卑鄙的恐行为受害者的家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间的联系十分薄弱。

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

这种懦夫般的恐行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的恐行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只是独自继续自己的路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间的关系可以相对

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决这些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找的究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝者和懦夫的工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不能允许这种懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

这个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,
动词变位提示:lâche可是动词lâcher变位形式


adj.
1. 松弛, 宽松
ressort lâche 松弛弹簧
nœud lâche 打得很松
étoffe trop lâche 织得太松织物


2. <转><书>松散, 松懈, 疲塌, 拖沓
style lâche 拖沓无力文笔

3. 懦, 软, 胆怯; 胆怯而残忍
homme lâche 懦夫

4. 卑鄙, 卑劣


n.
懦夫; 卑鄙人; 胆怯而残忍


常见用法
tu n'es qu'un lâche 你只是个懦夫

助记:
lâch松开+e

词根:
lâch, laiss 放松,松开

近义词:
capitulard,  couard,  flasque,  flottant,  large,  vague,  relâché,  capon (vieux),  couard (littéraire),  craintif,  dégonflé (populaire),  froussard,  peureux,  abject,  ignoble,  immonde,  inavouable,  vil,  pleutre,  poltron
反义词:
audacieux,  brave,  compact,  courageux,  ferme,  hardi,  héroïque,  intrépide,  ajusté,  étroit,  juste,  moulant,  serré,  strict,  vaillant,  valeureux,  être ajusté,  être concentré,  ardent,  concis
联想词
arrache硬;bouge陋室,破屋,脏屋;craque大话,吹牛,谎言;crève亡,断气;laisse牵狗绳,牵狗皮带;gonfle骤升;ramasse选秀;craint恐惧;oublie忘记;accroche握;tremble白杨树,欧洲山杨树;

Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!

条长裤太松了,它都垮到膝盖位置上了。

Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.

你不止自私还很丑陋

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

无论什么理由都不怯懦谋杀行为作辩解。

Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.

我们对次卑鄙恐怖主义行为受害者家庭深表同情。

Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.

国内政策同国内法律制度之间联系十分薄

Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.

罗马尼亚总统和政府已强烈谴责些恐怖主义懦夫行为。

Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.

懦夫般恐怖主义行为毫无理由可言。

Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.

秘书长一再地谴责了胆怯、令人发指恐怖主义行径。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着松开了,每个人都只是独自继续自己路。

En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.

此外,国际组织与其成员国之间关系可以相对松散

La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.

各地方当局之间很少协调解决些问题。

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.

它是拒绝主义者和懦夫工具。

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动一懦夫行径人要杀人、破坏。

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

绝不允许懦夫战术得逞。

Cette fille lâche un pigeon.

个女孩放飞一只鸽子。

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责一针对一位无助和残疾长者卑劣杀戮。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,劫持人质肇事者将被绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lâche 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


lâchage, Lachamp, Lachaud, Lachaux, laché, lâche, lâché, Lachelier, lâchement, lâcher,