Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作改进情况应经常地向理事会报告。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作改进情况应经常地向理事会报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近届会上把这一变化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字会和红新月会通报情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题员会致力于开展教育工作,以确保各部
调人能够更明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知非洲联盟员会有关中心
业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和报告工作队成立情况和工作目
。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑囚犯
释放等情况
知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识市场参与者
交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告了目前为止这项工作最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经通知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在员会第十六届会议上将会向
员会通报这些
商
情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作改进情况,并向理事会报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进应经常地向理事会报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届会上把这一化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字会和红新月会通报化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题委员会致力于开展教育工作,以确保各部委的协调人能够更明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知非洲联盟委员会有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和报告工作队的成立和工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等的知
权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告目前为止这项工作的最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经通知
外交部,而且接受
这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委员会第十六届会议上将会向委员会通报这些协商的。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局解今后的进展
。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在的危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作的改进,并向理事会报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报有关
并进行
咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进情况应经常地向理事会报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已最近的届会上把这一变化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国十字会和
会通报情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题委员会致力于开展教育工作,以确保各部委的协调人能够更明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知非洲联盟委员会有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和报告工作队的成立情况和工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正服刑的囚犯的释放等情况的知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告了目前为止这项工作的最进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经通知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
委员会第十六届会议上将会向委员会通报这些协商的情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后的进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存的危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作的改进情况,并向理事会报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进情况应经常地向理事会。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届会上把这一变化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字会和红新月会通情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题员会致力于开展教育工作,以确保各部
的协调人能够更
地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知非洲联盟员会有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和工作队的成立情况和工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等情况的知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组了目前为止这项工作的最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经通知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在员会第十六届会议上将会向
员会通
这些协商的情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后的进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在的危险物质,并行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作的改进情况,并向理事会。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进情况应经常地向理事报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员获悉,禁令很可能
维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届上把这一变化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十红新月
通报情况变化、发展趋势、有关政策
其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题委员致力于开展教育工作,以确保各部委的协调人能够
明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知非洲联盟委员有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测报告工作队的成立情况
工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等情况的知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告了目前为止这项工作的最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经通知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委员第十六届
议上将
向委员
通报这些协商的情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后的进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在的危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作的改进情况,并向理事报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进情况应经常地向理事会报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届会上把这一变化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字会和红新月会通报情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题委员会致力于开展教育工作,各部委的协调人能够更明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知非洲联盟委员会有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和报告工作队的成立情况和工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等情况的知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告了目前为止这项工作的最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
安
察显然已经通知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委员会第十六届会议上将会向委员会通报这些协商的情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后的进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在的危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作的改进情况,并向理事会报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作改进情况应经常地向理事会报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近届会上把这一变化
知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字会和红新月会报情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题委员会致力于开展教育工作,以确保各部委协调人能够更明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断知非洲联盟委员会有关中心
业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和报告工作队成立情况和工作目
。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑囚犯
释放等情况
知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病应当及时给予治疗,并
知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
过和有见识
市场参与者
交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告了目前为止这项工作最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经
知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委员会第十六届会议上将会向委员会报这些协商
情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作改进情况,并向理事会报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国报了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应过秘书长将这一决定
知来文提交人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进情况应经地向理事会报告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届会上把这一变化通知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字会和红新月会通报情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇委员会致力于开展教育工作,以确保各部委的协调人能够更明智地处理妇
。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的会议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断通知洲联盟委员会有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和报告工作队的成立情况和工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等情况的知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组报告了目前为止这项工作的最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经通知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委员会第十六届会议上将会向委员会通报这些协商的情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后的进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在的危险物质,并报告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经地评估行政工作的改进情况,并向理事会报告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应通过秘书长将这一决定通知来文提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le Conseil devrait être régulièrement informé des améliorations d'ordre administratif.
行政工作的改进情况应经常地向理事告。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员获悉,禁令很可能
维持下去。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届上把这一变化
知执行局。
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes.
及时向各国红十字和红新月
情况变化、发展趋势、有关政策和其他信息。
Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.
国家妇女问题委员致力于开展教育工作,以确保各部委的协调人能够更明智地处理妇女问题。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓当前的议。
Il a tenu la Commission de l'Union africaine informée de ses difficultés opérationnelles.
主任还不断知非洲联盟委员
有关中心的业务困难。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Le Gouvernement a été informé de la création et du mandat de l'équipe spéciale.
向政府介绍监测和告工作队的成立情况和工作目的。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等情况的知情权。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并知其家长或者监护人”。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
过和有见识的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le secrétariat l'a informé des travaux qu'il avait accomplis jusqu'à présent.
秘书处向专家组告了目前为止这项工作的最新进展。
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
保安察显然已经
知了外交部,而且接受了这项提议。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委员第十六届
议上将
向委员
这些协商的情况。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了解今后的进展情况。
L'exploitant recense les substances dangereuses présentes dans l'établissement, et en tient informé le préfet.
经营者必须清点机构内存在的危险物质,并告行政长官。
Les améliorations d'ordre administratif devraient être périodiquement évaluées et le Conseil devrait en être informé.
应当经常地评估行政工作的改进情况,并向理事告。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国了有关情况并进行了咨询。
L'auteur de la communication est également informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de la décision.
另外还应过秘书长将这一决定
知来文提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。