法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使萎, 使凋谢, 使
La sécheresse a flétri ces fleurs. 旱使这萎了。

2. <书>使失去光泽, 使不鲜艳; 使憔悴, 使瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这窗帘褪色了。

3. [古, 转]使绝望, 使沮丧:
flétrir son cœur 使他心里感受到绝望

4. [转]使无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]使蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 萎, 凋谢,
plante qui se flétrit par manqué d'eau 缺水而萎的植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader使降级, 降低价值;périr死亡,丧生;répandre洒,使溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer使改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳使这窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这最新的暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

咖啡树毁萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重的行为,有关国际主管机构必须紧急地作出预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却渴难耐,他们的农作物也凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由得到不到水而给太阳晒得巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的个象征就是古柯叶,这是种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、萎植物区旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 使枯萎, 使凋谢, 使干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱使这些花枯萎了。

2. <书>使失去光泽, 使不鲜艳; 使憔悴, 使干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]使绝望, 使沮丧:
flétrir son cœur 使他心里感受到绝望

4. [转]使无生气; 改坏
5. (古时))打烙印; [引]使蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯萎的植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner判刑,定罪;dégrader使降级, 降低价值;périr死亡,丧生;répandre洒,使溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer使改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳使这些窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 们在肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新的暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重的行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦的庄稼由于得到不到水而太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱这些花枯萎了。

2. <书>失去光泽, 不鲜悴, 干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]绝望, 沮丧:
flétrir son cœur 他心里感受到绝望

4. [转]无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯萎的植物

2. 失去光泽, 失去鲜; 变得悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader降级, 降低价值;périr死亡,丧生;répandre洒,溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳这些窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新的暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重的行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 凋谢,
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱了。

2. <书>失去光泽, 不鲜艳; 憔悴, 干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳窗帘褪色了。

3. [古, 转]绝望, 沮丧:
flétrir son cœur 他心里感受到绝望

4. [转]无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. , 凋谢, 干
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而的植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader降级, 降低价值;périr死亡,丧生;répandre洒,溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新的暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一咖啡树毁于蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重的行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 使枯萎, 使凋谢, 使干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱使这些花枯萎了。

2. <书>使失去光泽, 使不鲜艳; 使憔悴, 使干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]使绝望, 使沮丧:
flétrir son cœur 使他心里感受绝望

4. [转]使; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]使蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯萎的植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader使降级, 降低价值;périr死亡,丧;répandre洒,使溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer使改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳使这些窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新的暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

这种后果严重的行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由于得水而给太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之愧的名声。 主席先,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱这些花枯萎了。

2. <书>失去光泽, 不鲜艳; 憔悴, 干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]绝望,
flétrir son cœur 他心里感受到绝望

4. [转]无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯萎的植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader降级, 降低价值;périr死亡,生;répandre洒,溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳这些窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

社会已经明确谴责这一最新的暗杀行动,斥之为违反法和协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重的行为,有主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 萎, 凋谢,
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱这些花萎了。

2. <书>失去光泽, 不鲜艳; 憔悴, 干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]绝望, 沮丧:
flétrir son cœur 他心里感受到绝望

4. [转]无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]蒙受耻辱性惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 萎, 凋谢, 干
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader降级, 降低价值;périr死亡,丧生;répandre洒,溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳这些窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢菊花坟墓前那些烧焦

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用来满足那些有、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己尊严以及解放自己家园合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴,而附近以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人水,他们田地则是绿油油

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧名声。 主席先生,出于我对你深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新民族意识一个象征就是古柯叶,这是一种神圣叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起土地退化进行监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾发生日趋频繁、萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 使枯萎, 使凋谢, 使干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱使这些花枯萎了。

2. <书>使失去光泽, 使不鲜艳; 使憔悴, 使干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这些窗帘褪色了。

3. [古, 转]使绝望, 使沮丧:
flétrir son cœur 使他心里感受到绝望

4. [转]使无生气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]使蒙受耻辱性的惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人的名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯萎的植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人的名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader使降级, 降低价值;périr死亡,丧生;répandre洒,使溅出;remuer;arracher拔;disparaître消失;altérer使改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳使这些窗帘褪色了。

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区的萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新的暗杀行,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重的行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己的尊严以及解放自己家园的合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧的名声。 主席先生,出于我对你的深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟的发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领的西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上的做法违反了国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,
v. t.
1. 使枯萎, 使凋谢, 使干枯:
La sécheresse a flétri ces fleurs. 干旱使这些花枯萎

2. <书>使失去光泽, 使不鲜艳; 使憔悴, 使干瘪:
Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux. 太阳使这些窗帘褪色

3. [古, 转]使绝望, 使沮丧:
flétrir son cœur 使他心里感受到绝望

4. [转]使无气; 改坏
5. (古时)给(犯人)打烙印; [引]使蒙受耻辱性惩罚

6. [转]玷污; 谴责, 痛斥:
flétrir la réputation de qn 玷污某人名誉
flétrir les traîtres 痛斥叛徒



se flétrir v. pr.
1. 枯萎, 凋谢, 干枯:
plante qui se flétrit par manqué d'eau 因缺水而枯萎植物

2. 失去光泽, 失去鲜艳; 变得憔悴, 变得干瘪

常见用法
flétrir la réputation de qqn败坏某人名声

法 语 助 手
近义词:
anathématiser,  avilir,  blâmer,  censurer,  condamner,  contaminer,  faner,  dessécher,  sécher,  défraîchir,  friper,  pâlir,  rider,  ternir,  altérer,  dépraver,  gâter,  perdre,  pervertir,  pourrir

se flétrir: faner,  ternir,  décolorer,  sécher,  déteindre,  défraîchir,  rider,  

反义词:
applaudir,  éclatant,  frais,  juvénile,  pur,  glorifier,  honorer,  laver,  raviver,  briller,  exalter,  exalté,  fleurir,  florissant,  féliciter,  louer,  réhabiliter,  épanouir,  félicité

se flétrir: éclore,  

联想词
fleurir开花;pourrir腐烂,腐败;ôter拿走,拿掉;condamner给判刑,给定罪;dégrader使降级, 降低价值;périr死亡,丧;répandre洒,使溅出;remuer移动,搬动;arracher拔;disparaître消失;altérer使改变,变更;

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太阳使这些窗帘褪色

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

该区大片葡萄园都凋落

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞走进地铁,心力憔悴

On flétrissait les criminels à l'épaule.

从前, 人们在犯人肩上烙印

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢坟墓前那些烧焦

La communauté internationale a condamné sans équivoque ce récent assassinat, le flétrissant comme une violation du droit international et des accords internationaux.

国际社会已经明确谴责这一最新暗杀行动,斥之为违反国际法和国际协定。

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡树毁于萎蔫病,加上贸易条件急剧恶化,出口部门一直受到很大压力。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女美貌渐渐消失

Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.

考虑到这种后果严重行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用来满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们农作物也干枯凋敝

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍卫自己尊严以及解放自己家园合法权利不能、也不应被侮辱为或等同于恐怖主义。

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴,而附近以色列非法移民点窃取巴勒斯坦人水,他们田地则是绿油油

Mais pour ne pas flétrir ma réputation - que j'espère bien établie - de faire des déclarations très concises et du fait de ma profonde estime pour vous, Monsieur le Président, je m'en tiendrai à la version des trois minutes.

但是,我向来发言都非常简短,而且我很在意这个名声——但愿这是受之无愧名声。 主席先,出于我对你深深敬仰和尊重,我将依然作三分钟发言。

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先(玻利维亚)说,玻利维亚新民族意识一个象征就是古柯叶,这是一种神圣叶子,却被国际社会不公正地判罪并加以禁止。

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400 000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占领西岸建造定居点和40多万犹太定居者居住在巴勒斯坦被占领土上做法违反国际法——主要媒体组织常常忽略这个事实,并且公众很少注意它。

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

对干旱与气候变化引起土地退化进行监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flétrir 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir, flétrissement, flétrissure, flette, flettner,