法语助手
  • 关闭
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 之而来, 跟着发生:

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发生的那些事, 以及的种种东西

2. (作为必然结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir来,然发生,意外发生,然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严的问题之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议就何者为既定原则问题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

的讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

运作也可能带来较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

情况介绍进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

这方面,我回顾派往科索沃的访问团和进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对来发生的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,进行了富有成果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域产生了很大的影响,很多旨促进文化的机构都消失了,因为这些机构所的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件的性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和的讨论为讲习班来的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,果用于返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


riciné, ricinée, ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 随之而来, 生:

et tout ce qui s'ensuit 以及生的那些事, 以及其后的种种东西

2. (作为必然结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突然生,意外生,突然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严题随之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃的访随后进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来生的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有成果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味政府政策的变化,这对文化领域产生了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

,各代表又讨论了未来文件的性质形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍随后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于返社会的援助完全停,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 随之而来, 跟着发生:

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发生那些事, 以及其后西

2. (作为必然结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开,不可避免,必然;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严问题随之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则问题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似失败情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃访问团和随后进行讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来发生所有事件许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他活动情况,随后进行了富有成果讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府更迭意味着政府政策变化,这对文化领域产生了很大影响,很多旨在促进文化机构都消失了,因为这些机构所在建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料简短讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来讨论显示,我们社会相间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和随后讨论为讲习班后来讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险是,如果用于返社会援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定三人称]
1. 随之而来, 跟着发生:

et tout ce qui s'ensuit 以跟着发生的那些事, 以其后的种种东西

2. (作为必然结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看种工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严的问题随之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则问题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

一事件造成平民普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

推动选举一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来发生的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有成果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,对文化领域产生了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团讨论了未来文件的性质和形

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和随后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

使人道主义指标得以稳定下来,反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


rifle, rifleau, rifler, riflette, rifloir, rift, rig, riga, Rigaud, rigaudon,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 随之而, 跟着发生:

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发生的那些事, 以及其后的种种东西

2. (作结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其,突发生,意外发生,突;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必的;inévitablement不可避免地, 必地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严的问题随之而

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何定原则问题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后发生的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致定行守则遭违反,甚至导致公开的冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有成果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域产生了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未文件的性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和随后的讨论讲习班后的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下,这反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


rigolade, rigolage, rigolard, rigole, rigoler, rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人]
1. 而来, 跟着发生:

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发生那些事, 以及其后种种东西

2. (作为必然结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开,不可避免,必然;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严问题而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议后就何者为既定原则问题了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似失败情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后了多姿多彩、深入而又范围广泛互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃访问团和讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来发生所有事件许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定为守则遭到违反,甚至导致公开冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他活动情况,了富有成果讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府更迭意味着政府政策变化,这对文化领域产生了很大影响,很多旨在促文化机构都消失了,因为这些机构所在建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料简短讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来讨论显示,我们社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和讨论为讲习班后来讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险是,如果用于返社会援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


rincement, rincer, rincette, rinceuse, rinçoir, rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 随之而来, 跟着发生:

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发生的那些事, 以及其后的种种东西

2. (作为必结果而)产生, 因而产生:
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会产生什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter产生;engendrer生育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突发生,意外发生,突来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必的;inévitablement不可避免, 必;aggraver;impliquer;durer续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严的问题随之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则问题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来发生的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有成果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域产生了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件的性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和随后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


rinkite, rinkolite, rinnéite, rio, rio bravo, rio de janeiro, rio de la plata, rio grande, rio mahdalena], rio piedras,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 随之而来, 跟着发

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发的那些事, 以及其后的种种东西

2. (作为必然结果而)产, 因而产
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会产什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter;engendrer育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突然发,意外发,突然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严的问题随之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则问题进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的讨论中提出了若干项主题。

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构对后来发的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件的性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和随后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


ripe, riper, Ripert, ripidolite, ripieno, ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,
(s') v. pr.
[仅用不定式及第三人称]
1. 随之而来, 跟着发

et tout ce qui s'ensuit 以及跟着发的那些事, 以及其后的种种东西

2. (作为必然结果而), 因而
Voyez les erreurs qui s'ensuivraient de cette méthode de travail. 你看这种工作方法会什么错误。


v. impers.
il s'ensuit qch. , il s'ensuit que(+ind. )因此, 于是

常见用法
la saison a été mauvaise, il s'ensuit une hausse des prix这个季节情况不好,接着就是物价上涨
et tout ce qui s'ensuit诸如此类的

近义词:
découler,  résulter,  ressortir
联想词
résulter;engendrer育;provoquer向……挑衅;entraîner卷走,带走;survenir突如其来,突然发,意外发,突然来到;inquiéter使不安,使担心;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;inévitablement不可避免地, 必然地;aggraver;impliquer牵连;durer持续,延续;

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严的问随之而来。

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则问进行了讨论。

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的讨论中提出了若干

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所的现象。

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进行的讨论。

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来发的所有事件的许可。

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道义灾难可能是大规模和可怕的。

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有成果的讨论。

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有人。

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件的性质和形式。

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和随后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensuivre 的法语例句

用户正在搜索


risban, risberme, rischorrite, risée, riser, risette, risible, risiblement, risörite, risorius,

相似单词


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,