法语助手
  • 关闭
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被塞的,
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便的人
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑的, 为难的, 尴尬的, 局促不安的
un air embarrassé 为难的样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊的, 不清楚的
explications embarrassées含糊的解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他的双手拿许多盒子不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服的;étonné被震撼的, 惊愕的;inquiet不安的,忧虑的;effrayé惊的,惊恐的;surpris被当场抓住的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧的,过度兴奋的;ému激动的,感动的;intrigué好奇;troublé混乱的;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列尴尬,不愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有多的理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人的行为而蒙羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸尴尬,解释说,在下面的那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数到侵害的妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似的文件拿到它的立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出的原因是,事实上害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众的注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明的反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我的特别顾问就一些问题提出的想法,但未现出什么灵活性,并且对该进程的实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞的, 受阻碍的
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便的
avoir l'estomac embarrassé 义〉有点消化不良

2. 困惑的, 为难的, 尴尬的, 局促不安的
un air embarrassé 为难的样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊的, 不清楚的
explications embarrassées含糊的解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他的双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服的;étonné被震撼的, 惊愕的;inquiet不安的,忧虑的;effrayé受惊的,惊恐的;surpris被当场抓住的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧的,过度兴奋的;ému激动的,感动的;intrigué好奇;troublé混乱的;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众谴责的目光之下, 男一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多的理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某时候都因某的行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面的那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多受到侵害的妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似的文件拿到它的立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出的原因是,事实上受害,包括自然和法,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而起公众的注意,即如一国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明的反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我的特别顾问就一些问题提出的想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程的实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé,神,过度;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 阻塞的, 受阻碍的
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便的人
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑的, 为难的, 尴尬的, 局促不安的
un air embarrassé 为难的样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊的, 不清楚的
explications embarrassées含糊的解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他的双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服的;étonné的, 惊愕的;inquiet不安的,忧虑的;effrayé受惊的,惊恐的;surpris当场抓住的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧的,过度兴奋的;ému激动的,感动的;intrigué好奇;troublé混乱的;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多的理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人的行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面的那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害的妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似的文件拿到它的立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出的原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众的注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明的反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我的特别顾就一些提出的想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程的实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧,过度兴奋;ému激动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有庆祝,却有很多堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊;surpris当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé;préoccupé心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻
personne embarrassée d'une grosse valise着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞的, 受阻碍的
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便的人
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑的, 为难的, 尴尬的, 局促不安的
un air embarrassé 为难的样子
être embarrassé pour répondre无法答, 不知如何答是好

3. 含糊的, 不清楚的
explications embarrassées含糊的解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他的双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服的;étonné被震撼的, 惊愕的;inquiet不安的,忧虑的;effrayé受惊的,惊恐的;surpris被当场抓住的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧的,过度兴奋的;ému激动的,感动的;intrigué好奇;troublé混乱的;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬到自己的角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多的理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人的行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面的那只母狗不想窝,公狗正在赶他

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

而,大多数受到侵害的妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似的文件拿到它的立法机构那里,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出的原因是,事实上受害人,包括自人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众的注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明的反应,而且,虽登克塔什先生愿意考虑我的特别顾问就一些问题提出的想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程的实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

Fr helper cop yright
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,