法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一线
démêler ses cheveux梳理自己的头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier清;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断的次数那么多,这个角色起什么作用也不清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这复杂的网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在这下确定所有权可能涉及到理清错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产的所有权和各种负债并确定集团各成员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出的许多重复诉讼所造成的混乱下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多的工作,但是,我们正开始做一尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开这张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与发展活动必须了解技术的基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的不透磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决的困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四个困难是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动的有害否决手段。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己的头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier澄清;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断的次数那么角色起什么作用也说不清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开些复杂的网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

是护发乳,含(quinine)份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

些情况下确定所有权可能涉及到理清错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明些人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产的所有权和各种负债并确定集团各员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出的许重复诉讼所造的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

需要做更的工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明些人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与发展活动必须了解技术的基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的不透明磋商办法造了今天本公开辩论正试图解决的困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四困难是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而不是为一种言论检控手段、为对集体行动的有害否决手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己的头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier澄清;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断的次数那么角色起什么作用也说不清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开些复杂的网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

是护发乳,含(quinine)份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

些情况下确定所有权可能涉及到理清错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明些人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产的所有权和各种负债并确定集团各员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出的许重复诉讼所造的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

需要做更的工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明些人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与发展活动必须了解技术的基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的不透明磋商办法造了今天本公开辩论正试图解决的困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四困难是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而不是为一种言论检控手段、为对集体行动的有害否决手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier澄清;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

这些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在这些情况下确定所有权可能涉及到理清错综复杂集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护儿童和儿童难民,也经历过触犯法律儿童所面临许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产所有权和各种负债并确定集团各成员债权人,可能需要进行复杂和耗资法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出许多重复诉讼所造成混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开这张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂技术,研究与发展活动必须了解技术基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平不透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有第四个困难是必须将来自各法域律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡优越性相连,仍将是理顺最复杂局势有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动有害否决手段。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils开一些线
démêler ses cheveux梳理自己的头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier澄清;résoudre;retracer;comprendre包括,包含;défaire拆除,开;distinguer别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断的次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

开这些复杂的网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

这些安排几乎肯定会涉及若干国清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在这些情况下确定所有权可能涉及到理清错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产的所有权和各种负债并确定集团各成员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出的许多重复诉讼所造成的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多的工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要开这张网,国社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与发展活动必须了技术的基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的不透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图的困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四个困难是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动的有害否决手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 理解他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己的头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier澄清;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断的次数那么多,这个角色起什么作用也说清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

理解他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

这些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在这些情况下确定所有权可能涉及到理清错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童难民,也触犯法律的儿童所面临的许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产的所有权和各种负债并确定集团各成员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出的许多重复诉讼所造成的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多的工作,但是,们正开始做一些尝试;们知道们想要什么,但却能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开这张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与发展活动必须了解技术的基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决的困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四个困难是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而是成为一种言论检控手段、成为对集体行动的有害否决手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄
démêler un malentendu 澄误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄;décrypter破译;discerner认出,认,看出;clarifier;résoudre解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么作用也说不了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解意图。

Démêlons le vrai du faux !

真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

这些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在这些情况下确定所有权可能涉及到理错综复杂集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护难民,也经历过触犯法律所面临许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理资产所有权和各种负债并确定集团各成员债权人,可能需要进行复杂和耗资法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出许多重复诉讼所造成混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开这张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂技术,研究与发展活动必须了解技术基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平不透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为析冲突方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有第四个困难是必须将来自各法域律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查可能是十复杂金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡优越性相连,仍将是理顺最复杂局势有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动有害否决手段。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄清; 分清, 分辨:
démêler un malentendu 澄清误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己的头

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄清;décrypter破译;discerner认出,认清,看出;clarifier澄清;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出的次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头,刺激毛生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

这些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在这些情况下确定所有权可能涉及到理清错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产的所有权和各种负债并确定集团各成员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出的许多重复诉讼所造成的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多的工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

他在证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明这些人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开这张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与展活动必须了解技术的基本原则、调整适用技术并进一步展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的不透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决的困难。

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四个困难是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集在一起,并协调其工作,以查清可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动的有害否决手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,
v. t.
1. 梳理, 整理; 解开:
démêler les cheveux 梳理头发
démêler une pelote de fil 理线团


2. [转]弄; 分, 分辨:
démêler un malentendu 澄误会
Je ne peux pas démêler ses intentions. 我真不理解他的意图。
démêler le vrai du (d'avec le) faux 分辨真伪


3. avoir qch à démêler avec qn [书]有件事要同某人争个明白

se démêler v. pr.
[旧]摆脱:
se démêler d'un embarras摆脱困境

常见用法
démêler des fils解开一些线
démêler ses cheveux梳理自己的头发

Fr helper cop yright
近义词:
clarifier,  discerner,  distinguer,  débrouiller,  déchiffrer,  défricher,  dégrossir,  désentortiller,  dénouer,  expliquer,  résoudre,  éclaircir,  élucider,  peigner,  tirer au clair,  différencier,  reconnaître,  pénétrer,  tirer
反义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  confondre,  confondu,  entrelacer,  mélanger,  mêler,  embrouillé,  enchevêtré,  mêlé,  mélangé

se démêler: s'enchevêtrer,  

联想词
cerner围住,包围;éclaircir使晴朗;élucider阐明,说明,澄;décrypter;discerner认出,认,看出;clarifier;résoudre分解;retracer再画;comprendre包括,包含;défaire拆除,解开;distinguer区别,辨别,识别;

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断的次数那么多,个角色起什么作用也说不了。

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解他的意图。

Démêlons le vrai du faux !

要分真假!

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开些复杂的网络和联系极为困

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,起来更是上加

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

些情况下确定所有权可能涉及到理错综复杂的集团内交易。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec «quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ» dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明些人与申诉人的联系。

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护的儿童和儿童民,也经历过触犯法律的儿童所面临的许多问题。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍。

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理资产的所有权和各种负债并确定集团各成员的债权人,可能需要进行复杂和耗资的法律调查。

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是他们提出的许多重复诉讼所造成的混乱情况下,诉讼人对此必须负起一部分的责任。

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

需要做更多的工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

Il y alléguait avoir eu des démêlées avec « quatre hommes militaires et deux agents de la PDJ » dont le lien avec les requérants n'a pas été établi.

证词中称,他与“四名士兵和两名PDJ官员”有麻烦,但并未说明些人与申诉人的联系。

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解开张网,国际社会别无选择,只能协助刚果人民争取民族和谐、稳定与发展。

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂的技术,研究与发展活动必须了解技术的基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地的需要。

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平的不透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决的困

Il ne fait pas de doute que le Conseil de sécurité a beaucoup fait pour étudier les différents aspects de ce conflit, recourant à différents procédés et mécanismes pour en démêler les imbrications complexes.

毫无疑问,安全理事会为分析冲突的方方面面做了很多工作。

Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.

追回资产行动通常固有的第四个困是必须将来自各法域的律师和调查人员汇集一起,并协调其工作,以查可能是十分复杂的金融交易。

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

将来,协商一致将与均衡的优越性相连,仍将是理顺最复杂局势的有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动的有害否决手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démêler 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


démédicaliser, démêlage, démêlant, démêlé, démêlement, démêler, démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures,