法语助手
  • 关闭

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

顾,设想建立联合国是为了拯救脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它旨在唤醒希望永远不再看见的沙文主与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

相信,集体安全是保护免遭扩张主和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使埋下它的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,快步前行,脸庞在燃烧,风在的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
天,烧酒这个魔鬼从他走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

烈敦促秘书长公开而坚决驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

在短暂的平静之后,魔物建起了座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我回顾,设想建立联合国为了拯救我脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图不能接受的,因为它旨在唤醒我希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

相信,集体安全保护我免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我过去埋下的数量庞大的雷,这首先意味着驱逐原先促使我埋下它缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔,魔鬼附身
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走路上经过。(洛蒂)


棍, 凶
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正小顽童。

影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心魔力,好奇心驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上所有咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是能接受,因为它们旨在唤醒我们希望永远再看见沙文主义与

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老在国家之间煽起仇恨火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体全是保护我们免遭扩张主义支配统治等魔再现之害最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、了解容忍等而作出努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇愿望所驱动现象,无疑是古老仇恨与猜疑魔鬼再次出现迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除容忍,就要根除各国人民之间误解根源,教育年轻人接受差异尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方极端分子,并导致过去容忍再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵魔鬼、可怕怪兽战斗,而他只有接受自己作为神力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮号召,要求世界人民消灭十种族主义、种族歧视、仇外心理其他容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange;monstre物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔,魔鬼附身
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走路上经。(洛蒂)


恶棍, 凶恶
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正小顽童。

邪恶;邪恶影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心魔力,好奇心驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼,恶魔;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇愿望所驱动现象,无疑是古老仇恨与猜疑魔鬼再次出现迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍,就要根除各国人民之间误解根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方极端分子,并导致不容忍邪魔再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵魔鬼、可怕怪兽战斗,而他只有接受自己作为神力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮号召,要求世界人民消灭十恶不赦种族主义、种族歧视、仇外心理和其他不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
鬼, 王. 撒旦
combattre le démon 同鬼战斗
être possédé du démon 着鬼附身
avoir de l'esprit comme un démon 像鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个鬼从他们走路上经过。(洛蒂)


棍, 凶
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正小顽童。

;邪影响,
le démon de la curiosité 好奇心力,好奇心驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque棍;diable鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上所有咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

什么这些国家在事实面前象无声一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂平静之后,物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是了拯救我们脱离战争和不安全掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受,因它们旨在唤醒我们希望永远不再看见沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

唤醒老和在国家之间煽起仇恨火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等再现之害最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国克服分裂、不了解和不容忍等而作出努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇愿望所驱动现象,无疑是古老仇恨与猜疑鬼再次出现迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍,就要根除各国人民之间误解根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方极端分子,并导致过去不容忍邪再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵、可怕怪兽战斗,而他只有接受自己作力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮号召,要求世界人民消灭十不赦种族主义、种族歧视、仇外心理和其他不容忍行

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心附身般,狂喜同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

不容忍的,就要根各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排和销毁我们过去埋下的数量庞大的雷,这首先意味着逐原先促使我们埋下它们的缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,