法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 扯, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. , 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯

2. , 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供关于各国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转〉一声尖叫寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续冲突是令人关切事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极破坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 破, 破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 破,
se déchirer la peau du genou 破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩破;轻微碰撞

近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 破, 碎:
déchirer une lettre
déchirer un vêtement 破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 被破, 被, 被碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile []揭露真相
Un cri perçant déchira silence []一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. []使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令心碎的景象


5. []诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某

6. []
déchirer. le pays 使国家四


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. []互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

义〉一声尖叫划破了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内荡使许多国家

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

联想:

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 扯破, 撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然团体瓜分占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,人把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

冲突是令人关切事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔长期冲突继给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 们就衣服,各人驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎们母亲胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]
déchirer. le pays 使国家四


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家

联想:
  • accrocher   v.t. 挂,悬挂;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团占领

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国冲突的背景资料。

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲的胸膛!

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫了寂静。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突的社会必须治愈。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,