L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人粮食供应。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应
范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓促提出申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应话,在店中可
基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前金余额只能供三个月使用
手头
金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练
狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能有条件及其出租优先次序
安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得优先处理,不太严重
案件将在时间允许
时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议供资办法考虑
有资源和联合国
总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中余额和(c)库存
金提供进一步
资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球
粮食供应,这需要采取一个长期
结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会议室将视具备情况,按先来后顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限广播演播室设施可供代表和获得采访许可
记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资金维持和平准备金可
得
充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
金与总资比率也从上一个两年期
0.33:1增至本审查所述两年期
0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资金供应和能力建设会是这个分部门可持续发展关键所在。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人的粮食供。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供
的范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可团仓促提出的申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供的话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前的现金余额只能供三个月使用的手头现金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练的狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能的现有条件及其出租优先次序的安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流源不会影响未来的
量,而利用贮存
源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重的案件将在时间允许的时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议的供办法考虑到现有
源和联合国的总体
源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,现金和机构间结余记录与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录的现金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中的余额和(c)库存现金提供进一步的料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球的粮食供
,这需要采取一个长期的结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会议室将视具备情况,按先来后到的顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限的广播演播室设施可供和获得采访许可的记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流金的维持和平准备金可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
现金与总比率也从上一个两年期的0.33:1增至本审查所述两年期的0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,现金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
金供
和能力建设会是这个分部门可持续发展的关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人的粮食应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食
应的范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可利用,可应代表团仓促提出的申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如有
应的话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前的现金余额只能三个月使用的手头现金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练的狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能的现有条件及其出租优的安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来的水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优处理,不太严重的案件将在时间允许的时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议的资办法考虑到现有资源和联合国的总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,现金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录的现金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中的余额和(c)库存现金提进一步的资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球的粮食
应,这需要采取一个长期的结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会议室将视具备情况,按来后到的顺
安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限的广播演播室设施可代表和获得采访许可的记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资金的维持和平准备金可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
现金与总资比率也从上一个两年期的0.33:1增至本审查所述两年期的0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,现金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资金应和能力建设会是这个分部门可持续发展的关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人的粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应的范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓促提出的申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应的话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前的余额只能供三个月使用的手头
。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练的狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能的有条件及其出租优先次序的安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来的水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重的案件将在时间允许的时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议的供资办法考虑到有资源和联合国的总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认,
和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认,记录的
和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中的余额和(c)库存提供进一步的资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球的粮食供应,这需要采取一个长期的结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会议室将视具备情况,按先来后到的顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限的广播演播室设施可供代表和获得采访许可的记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作流动资
的维持和平准备
可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
与总资比率也从上一个两年期的0.33:1增至本审查所述两年期的0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资供应和能力建设会是这个分部门可持续发展的关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人的粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应的范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利,可应代表团仓促提出的申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应的话,店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前的现金余额只能供三个的手头现金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地
炸药方面经过训练的狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能的现有条件及其出租优先次序的安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
流动水资源不会影响未来的水量,而利
贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重的案件将时间允许的时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议的供资办法考虑到现有资源和联合国的总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,现金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录的现金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中的余额和(c)库存现金提供进一步的资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球的粮食供应,这需要采取一个长期的结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
时段和会议室将视具备情况,按先来后到的顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限的广播演播室设施可供代表和获得采访许可的记者。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资金的维持和平准备金可以得到充分利。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
现金与总资比率也从上一个两年期的0.33:1增至本审查所述两年期的0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,现金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资金供应和能力建设会是这个分部门可持续发展的关键所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应
范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓促提出申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前现金余额只能供三个月使用
手头现金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练
狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能现有条件及其出租优先次序
安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重案件将在时间允许
时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议供资办法考虑到现有资源和联合国
资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,现金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录现金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中余额和(c)库存现金提供进一步
资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球
粮食供应,这
采取一个长期
结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会议室将视具备情况,按先来后到顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限广播演播室设施可供代表和获得采访许可
记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资金维持和平准备金可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
现金与资比率也从上一个两年期
0.33:1增至本审查所述两年期
0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,现金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资金供应和能力建设会是这个分部门可持续发展关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
市农业能够改善
市穷人
粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应
范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会室可供利用,可应代表团仓促提出
申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前现金余额只能供三个月使用
手头现金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练
狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能现有条件及其出租优先次序
安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重案件将在时间允许
时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长供资办法考虑到现有资源和联合国
总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,现金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录现金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中余额和(c)
存现金提供进一步
资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球
粮食供应,这需要采取一个长期
结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会室将视具备情况,按先来后到
顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限广播演播室设施可供代表和获得采访许可
记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资金维持和平准备金可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
现金与总资比率也从上一个两年期0.33:1增至本审查所述两年期
0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,现金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资金供应和能力设会是这个分部门可持续发展
关键所在。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
市农业能够改善
市穷人
粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应
范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会室可供利用,可应代表团仓促提出
申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前现金余额只能供三个月使用
手头现金。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训练
狗。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能现有条件及其出租优先次序
安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重案件将在时间允许
时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长供资办法考虑到现有资源和联合国
总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,现金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录现金和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中余额和(c)
存现金提供进一步
资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球
粮食供应,这需要采取一个长期
结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会室将视具备情况,按先来后到
顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限广播演播室设施可供代表和获得采访许可
记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资金维持和平准备金可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
现金与总资比率也从上一个两年期0.33:1增至本审查所述两年期
0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,现金负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资金供应和能力设会是这个分部门可持续发展
关键所在。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture urbaine peut améliorer les disponibilités alimentaires des citadins pauvres.
城市农业能够改善城市穷人粮食供应。
Étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
对于通过减少收获后损失来增粮食供应
范围进行调查。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓促提出申请作出安排。
On y trouve des produits alimentaires de base, en fonction des disponibilités du moment.
如果有供应话,在店中可以买到基本食品。
Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.
因此,目前余额只能供三个月使用
手头
。
Accroissement des disponibilités et de l'utilisation de chiens formés à la détection des explosifs.
增和更多地使用在探测炸药方面经过训
。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根据可能有条件及其出租优先次序
安排来分配住房出租。
Si l'utilisation des premières n'affecte pas les disponibilités futures, il n'en va pas de même des secondes.
使用流动水资源不会影响未来水量,而利用贮存水资源则会。
On examine les affaires urgentes à titre prioritaire et les affaires moins graves sont traitées selon les disponibilités.
紧急案件得到优先处理,不太严重案件将在时间允许
时候再处理。
L'option que recommande le Secrétaire général tient compte des disponibilités actuelles et des contraintes financières générales que connaît l'Organisation.
秘书长建议供资办法考虑到
有资源和联合国
总体资源制约。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, représenter effectivement les montants indiqués.
我们认为,和机构间结余记录应与列报数字大致相同。
Les disponibilités et les soldes interinstitutions comptabilisés devraient, à notre avis, livrer en substance les montants déclarés.
我们认为,记录和机构间节余数额预期将大致如所列数字。
Bureau Veritas n'a fourni aucun autre renseignement quant aux points b) (solde du compte bancaire) et c) (disponibilités).
Bureau Veritas没有就(b)银行账户中余额和(c)库存
提供进一步
资料。
Il faut que les disponibilités alimentaires mondiales augmentent, ce qui exige des mesures d'ordre structurel à long terme.
但是,必须增全球
粮食供应,这需要采取一个长期
结构性对策。
Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes.
使用时段和会议室将视具备情况,按先来后到顺序安排。
Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités.
有限广播演播室设施可供代表和获得采访许可
记者使用。
Or, les disponibilités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix devraient être intégralement utilisées.
但是,作为流动资维持和平准备
可以得到充分利用。
Le rapport des disponibilités au total de l'actif a également augmenté, passant de 0,33:1 à 0,44:1.
与总资比率也从上一个两年期
0.33:1增至本审查所述两年期
0.44:1。
Par ailleurs, le rapport des disponibilités au passif s'est amélioré, en passant de 0,51:1 à 0,74:1.
此外,负债比率也从0.51:1升至0.74:1。
Le développement durable de ce sous-secteur pourrait fort bien être conditionné par les disponibilités financières et le renforcement des capacités.
资供应和能力建设会是这个分部门可持续发展
关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。