法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处这个问题时不应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就产生想象,呈现在脑海中的形象对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 恶, 恶, 讨
avoir du dégoût pour qch.恶某事物

3. 烦,

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府美国人民同世界其他国家一道感到震

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府人民重申他们谴责恶对纽约华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震地、恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这本着遵守现有立法法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这,遗憾的是,这种已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

个人只要看下另个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想,呈在脑海中的形会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国合众国犯的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise适,舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的幸使人处于怜悯之下[得到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可利用聪制裁或其他有针对性的禁止措施,对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代团是厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的用言词达,在任何情况下都应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声这些家伙的品行简直像古代的野蛮

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要其他一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

法表达我们大家疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发使我感到厌恶,但我将尽量作我的发,而不使我的发成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令恐怖的罪恶攻击残酷得令法形容,夺去数十名巴勒斯坦辜平的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃等肆忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个只要看一下另一个的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何如严重侮辱了他,对他举止粗暴,对他施以暴力或者威胁他安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意;effroi;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,要同其他人一道,表示们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

已无法表达们大家无疑对在们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发感到厌恶,但将尽量作的发,而不的发成为行答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的主义攻势还在继续,其令人的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让们提醒自己,尽管主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但们在处理这个问题时不应忘记们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向们所澄清的,但这并非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于主义问题,高级专员说,主义行为引起的难以用词表达,在任何情况下都不应放弃镇压主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对主义攻击的各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民世界他国家一道感到震惊和厌恶

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和恶。

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功,海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这非浮想。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,