法语助手
  • 关闭
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意的, 乐于帮助的, 殷勤的
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和的性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤的人

2. 纵容的, 百依百顺的

3. 自满的, 得意的, 沾沾自喜的
un œil complaisant 种得意的目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑的, 蔑视的;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼的,宽厚的;cynique犬儒的;provocateur挑唆的,煽动的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méfiant不信任的,怀疑的;hypocrite伪善的,虚伪的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容的,宽仁的;grossier粗的,粗糙的;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

我们不对联合国的成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门的腐败分子在担任职务之后主管的共工程往往质量低劣,从而造成极为严重的后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这问题之紧迫,我们不能自满——裁军审议委员会也不外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程的重要性,我们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取的自卫报复性质的攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福的收款台前,位穆斯林妇女正用种鄙视的神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因个核大国的然支持和其它核国家的明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,份被泄漏的丹麦文件引来了环保活动人士的愤怒回。他们认为这份协议草案的内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家的过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为的各项决议,并对容忍其肇事者的国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式的侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁的阴影笼罩在我们所有人头上,但对小武器和轻武器问题我们也不掉以轻心,因为这武器是真正的罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我们决不能够犯那种将关键的对手视为恐怖主义的支持者,或怀疑那并非无条件地赞同项具体反对恐怖主义战略的人为恐怖主义的同情者的错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持正态度,但后来却纵容占领国方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定的合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地的串联点和网络所构成的危险和威胁,并且恐怖集团借助国家的姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

,以色列在漠不关心的国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源的持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决的适当环境。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


aréromètre, Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意, 乐于帮助, 殷勤
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤

2. 纵容, 百依百顺

3. 自满, 得意, 沾沾自喜
un œil complaisant 一种得意目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑, 蔑视;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼,宽厚;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;arrogant傲慢,狂妄自大;méfiant不信任,怀疑;hypocrite伪善,虚伪;flatteur奉承,谄媚;tolérant宽容,宽仁;grossier,粗糙;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

我们不对联合国成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门一些腐败分子在担任职务之主管一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,我们不能自满——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程要性,我们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居对巴勒斯坦人采取自卫报复性质攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因一个核大国公然支持和其它核国家明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏丹麦文件引来了环保活动人士愤怒回。他们认为这份协议草案内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为各项决议,并对容忍其肇事国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁阴影笼罩在我们所有人头上,但对小武器和轻武器问题我们也不掉以轻心,因为这些武器是真正罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我们决不能够犯那种将关键对手视为恐怖主义支持,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略人为恐怖主义同情错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团勤基地串联点和网络所构成危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源持续侵略并不是开始或推动该地区和平进程或达成政治解决适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意, 乐于帮助, 殷勤
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤

2. 纵容, 百依百顺

3. 自满, 得意, 沾沾自喜
un œil complaisant 一种得意目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼,宽厚;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;arrogant傲慢,狂妄自大;méfiant不信任,怀疑;hypocrite伪善,虚伪;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容,宽仁;grossier,粗糙;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

我们不对联合国成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门一些腐败分子在担任职务之后主管一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严重后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,我们不能自满——裁军审会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程重要性,我们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取自卫报复性质攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会中因一个核大国公然支持和其它核国家明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏丹麦文件引来了环保活动人士愤怒回。他们认为这份协草案内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为各项决,并对容忍其肇事者国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁阴影笼罩在我们所有人头上,但对小武器和武器问题我们也不掉以心,因为这些武器是真正罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我们决不能够犯那种将关键对手视为恐怖主义支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略人为恐怖主义同情者错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地串联点和网络所构成危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


argentobismutite, argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意的, 乐于帮助的, 殷勤的
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和的性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤的人

2. 纵容的, 百依百顺的

3. 自满的, 得意的, 沾沾自喜的
un œil complaisant 一种得意的目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑的, 蔑视的;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼的,宽厚的;cynique犬儒的;provocateur挑唆的,煽动的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méfiant不信任的,怀疑的;hypocrite伪善的,虚伪的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容的,宽仁的;grossier粗的,粗糙的;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

我们不对联合国的成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门的一些腐败分子在担任职务之后主管的一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严重的后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,我们不自满——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程的重要性,我们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取的自卫报复性质的攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福的收款台,一位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情面这个中国人...没有...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子机构和裁军谈判会议中因一个核大国的公然支持和其它核国家的明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏的丹麦文件引来了环保活动人士的愤怒回。他们认为这份协议草案的内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家的过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为的各项决议,并对容忍其肇事者的国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式的侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁的阴影笼罩在我们所有人头上,但对小武器和轻武器问题我们也不掉以轻心,因为这些武器是真正的罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我们决不够犯那种将关键的对手视为恐怖主义的支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略的人为恐怖主义的同情者的错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定的合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地的串联点和网络所构成的危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家的姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心的国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源的持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决的适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


argilo, argilolithe, argilomagnésien, argilophyre, argiloschiste, arginase, arginine, argino, arginyl, argirose,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意的, 乐于帮助的, 殷勤的
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和的
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤的人

2. 纵容的, 百依百顺的

3. 自满的, 得意的, 沾沾自喜的
un œil complaisant 一种得意的目光 法语 助 手 版 权 所 有
词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑的, 蔑视的;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼的,宽厚的;cynique犬儒的;provocateur挑唆的,煽动的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méfiant不信任的,怀疑的;hypocrite伪善的,虚伪的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容的,宽仁的;grossier粗的,粗糙的;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

们不对联合国的成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门的一些腐败分子在担任职务之后主管的一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严重的后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,们不能自满——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程的重们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取的自卫报复质的攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福的收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因一个核大国的公然支持和其它核国家的明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏的丹麦文件引来了环保活动人士的愤怒回。他们认为这份协议草案的内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家的过分求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为的各项决议,并对容忍其肇事者的国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式的侵略行为作出持续

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭武器威胁的阴影笼罩在们所有人头上,但对小武器和轻武器问题们也不掉以轻心,因为这些武器是真正的罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

们决不能够犯那种将关键的对手视为恐怖主的支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体对恐怖主战略的人为恐怖主的同情者的错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定的合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地的串联点和网络所构成的危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家的姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心的国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源的持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决的适当环境。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


argotiste, argousier, argousin, Argovien, Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意, 乐于帮助,
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很
caractère complaisant 随和性格
[用作n.]un complaisant

2. 纵容, 百依百顺

3. 自满, 得意, 沾沾自喜
un œil complaisant 一种得意目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑, 蔑视;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼,宽厚;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;arrogant傲慢,狂妄自大;méfiant不信任,怀疑;hypocrite伪善,虚伪;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容,宽仁;grossier,粗糙;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

我们不对联合国成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门一些腐败分子在担任职务之后主管一些公共工程往往量低劣,从而造成极为严重后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,我们不能自满——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程重要性,我们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取自卫报复性击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因一个核大国公然支持和其它核国家明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏丹麦文件引来了环保活动人士愤怒回。他们认为这份协议草案内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为各项决议,并对容忍其肇事者国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁阴影笼罩在我们所有人头上,但对小武器和轻武器问题我们也不掉以轻心,因为这些武器是真正罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我们决不能够犯那种将关键对手视为恐怖主义支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略人为恐怖主义同情者错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地串联点和网络所构成危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意, 乐于帮助, 殷勤
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤

2. 纵容, 百依百顺

3. 自满, 得意, 沾沾自喜
un œil complaisant 一种得意目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑, 蔑视;complaisance好意,善意;bienveillant;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;arrogant傲慢,狂妄自大;méfiant不信任,怀疑;hypocrite伪善,虚伪;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant;grossier,粗糙;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

们不对联合国成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门一些腐败分子在担任职务之后主管一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严重后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之们不能自满——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程重要性,们无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取自卫报复性质攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因一个核大国公然支持和其它核国家明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏丹麦文件引来了环保活动人士愤怒回。他们认为这份协议草案内容对富裕国家太

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为各项决议,并对容忍其肇事者国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁阴影笼罩在们所有人头上,但对小武器和轻武器问题们也不掉以轻心,因为这些武器是真正罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

们决不能够犯那种将关键对手视为恐怖主义支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略人为恐怖主义同情者错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是自利,不是为过去决定合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地串联点和网络所构成危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


arillode, arine, arioso, Arisaema, ariser, Aristamide, aristarainite, aristarque, Aristida, Aristide,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. , 乐于帮助, 殷勤
Il est très complaisant .非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤

2. 纵容, 百依百顺

3. 自满, 得意, 沾沾自喜
un œil complaisant 一种得意目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑, 蔑视;complaisance意,善意;bienveillant和蔼,宽厚;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;arrogant傲慢,狂妄自大;méfiant,怀疑;hypocrite伪善,虚伪;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容,宽仁;grossier,粗糙;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

Il est très complaisant.

非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

对联合国成就或其未来作用感到自满。

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门一些腐败分子在担职务之后主管一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严重后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为对战胜者恭顺、就让来去自由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,我不能自满——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程重要性,我无不知道该避免自满

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦来源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取自卫报复性质攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因一个核大国公然支持和其它核国家明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏丹麦文件引来了环保活动人士愤怒回认为这份协议草案内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对何国家过分要求,联合国都不该放弃其职权,也不该自鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为各项决议,并对容忍其肇事者国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁阴影笼罩在我所有人头上,但对小武器和轻武器问题我也不掉以轻心,因为这些武器是真正罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

决不能够犯那种将关键对手视为恐怖主义支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略人为恐怖主义同情者错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它不是自利,不是为过去决定合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地串联点和网络所构成危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心国际环境中对巴勒斯坦人民及其政治领导人、领土和资源持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


aristolochine, aristophanesque, aristoquinine, aristotélicien, aristotélie, aristotélique, aristotélisme, aristotype, aristotypique, arite,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,
动词变位提示:complaisant可能是动词complaire变位形式

complaisant, e
a.
1. 好意的, 乐于帮助的, 殷勤的
Il est très complaisant .他非常乐于帮助别人。
se montrer complaisant pour [envers] qn对某人很殷勤
caractère complaisant 随和的性格
[用作n.]un complaisant 喜欢献殷勤的人

2. 纵容的, 百依百顺的

3. 的, 得意的, 沾沾喜的
un œil complaisant 一种得意的目光 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
accommodant,  arrangeant,  bienveillant,  bénévole,  aimable,  attentif,  attentionné,  empressé,  gentil,  obligeant,  prévenant,  serviable,  commode,  coulant,  facile,  favorable,  large,  tolérant,  traitable,  être dévoué
反义词:
bourru,  brusque,  désagréable,  désobligeant,  revêche,  rigoureux,  sévère,  difficile,  dur,  intolérant,  pénible,  strict,  acariâtre,  brutal,  choquant,  blesser,  choquer,  déplaire,  désobliger,  froisser
联想词
méprisant轻蔑的, 蔑视的;complaisance好意,善意;bienveillant和蔼的,宽厚的;cynique犬儒的;provocateur挑唆的,煽动的;arrogant傲慢的,狂妄大的;méfiant不信任的,怀疑的;hypocrite伪善的,虚伪的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;tolérant宽容的,宽仁的;grossier粗的,粗糙的;

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得和踌躇不前。

Il est très complaisant.

他非常乐于帮助别人

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能和犹豫不决。

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son rôle futur.

我们不对联合国的成就或作用感到

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门的一些腐败分子在担任职务之后主管的一些公共工程往往质量低劣,从而造成极为严重的后果。

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他由,随意出入

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有这些问题之紧迫,我们不能——裁军审议委员会也不例外。

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鉴于裁军进程的重要性,我们无不知道该避免

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦源说,犹太人定居者对巴勒斯坦人采取的卫报复性质的攻击持续不断,而以色列国防军则视而不见。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福的收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中国人...没有可能...(她己)断然不会这么穿出去! France很得意己(捕捉了这样一个表情).

Cependant, comme vous le savez, Israël bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能机构和裁军谈判会议中因一个核大国的公然支持和它核国家的明显麻木而从中获益。

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

与此同时,一份被泄漏的丹麦文件引了环保活动人士的愤怒回。他们认为这份协议草案的内容对富裕国家太宽容

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国家的过分要求,联合国都不该放弃职权,也不鸣得意为霸权利益服务。

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

国际社会必须遵守坚决谴责这种行为的各项决议,并对容忍肇事者的国家和机构采取某种态度,从而对这种新形式的侵略行为作出持续反

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大规模毁灭性武器威胁的阴影笼罩在我们所有人头上,但对小武器和轻武器问题我们也不掉以轻心,因为这些武器是真正的罪魁祸首,每天都造成死亡和毁灭。

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soupçonner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我们决不能够犯那种将关键的对手视为恐怖主义的支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略的人为恐怖主义的同情者的错误。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方面,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公正态度,但后却纵容占领国一方,容许加以推诿和拖延。

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas conçus en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必须客观地审议这种调查,以确保它们不是利,不是为过去决定的合理化而设计。

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.

前十年,阿尔及利亚不断警惕国际社会网络作为恐怖集团后勤基地的串联点和网络所构成的危险和威胁,并且恐怖集团借助一些国家的姑息政策得以逍遥法外。

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不关心的国际环境中对巴勒斯坦人民及政治领导人、领土和资源的持续侵略并不是开始或者推动该地区和平进程或达成政治解决的适当环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complaisant 的法语例句

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


complaint, complainte, complaire, complaisamment, complaisance, complaisant, complanarité, complane, complant, complanter,