法语助手
  • 关闭
n. m.
混乱; 骚乱, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起了政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人发现他听到这个事故的消息时大惊失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去他生命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

发现他听到这个事故的消息时大惊失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今看到了全界发生了根本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,这个界发生了根本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

,对变革的担忧,巨变中的界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,界能源市场发生了剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生的影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


enkystée, enkystement, enkyster, enlaçant, enlacé, enlacement, enlacer, enlaçure, enlaidir, enlaidissement,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起了政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们发现他听到这个事故的消息时大惊失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他生命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé;renversement,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的消息时大惊失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

命给社会带来了动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到了全世界发生了根本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生的影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure, ennéade, ennéagonal, ennéagonale,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们发现他听到这个事故的消息时大惊失



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的消息时大惊失

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到全世界发本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到更为极端气候形态产影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


ennoblissement, ennoyage, ennuager, ennui, ennuis, ennuyant, ennuyé, ennuyer, ennuyeuse, ennuyeux,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起了政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们发现他听到这个事故的大惊失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他生命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的大惊失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到了全世界发生了根本的

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨大变

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本变

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文规范中实现这种意义深远的,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生的影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


énonciative, énone, énophite, énophtalmie, Enoploteuthis, énorchie, enorgueillir, énorme, énormément, énormité,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 动
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起了政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们发现他听到这个事故的消息时大失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他生命中的一次动
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的消息时大失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到了全世界发生了根本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

即将发生巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生的影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


enquerre, enquête, enquêter, enquêteur, enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们现他听到这个事故的消息时大惊失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们现他听到这个事故的消息时大惊失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到全世界根本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界根本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到更为极端气候形态产影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


enrayement, enrayer, enrayoir, enrayure, enrégimentation, enrégimenter, enregistrable, enregistrant, enregistré, enregistrement,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起政治大动乱
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们发现他听到这个事故的消息时大惊失



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动乱

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改动;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的消息时大惊失

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起政治大动乱

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到全世界发本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济动乱

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到更为极端气候形态产影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
; 骚, 动荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起了政治大动
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 人们发现他听到这个事故的消息时大惊失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他生命中的一次动荡
bouleversements politiques政治动

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé动摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser,搞,弄;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant令人震惊的,震动人心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失;remaniement修改,改动;déclin退,没;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的消息时大惊失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治大

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了动荡

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到了全世界发生了根本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活动。

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生的影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,
n. m.
混乱; 骚乱, 荡; 惊慌
La crise économique a entraîné un profond ~ politique. 经济危机引起了政治大
On remarqua le ~ de son visage à l'annonce de cet accident. 们发现他听到故的消息时大惊失色。



常见用法
le décès de son père a été un bouleversement dans sa vie他父亲的去世曾是他生命中的一次
bouleversements politiques政治

近义词:
affolement,  agitation,  altération,  attendrissement,  chambard,  chambardement,  chamboulement,  ruine,  saccage,  changement,  choc,  commotion,  désordre,  ébranlement,  émoi,  modification,  perturbation,  renversement,  révolution,  saisissement
反义词:
agencement,  aménagement,  arrangement,  apaisement,  ataraxie,  calme,  paix,  ordre,  disposition
联想词
changement更换,改变,变化;bouleversé摇;renversement颠倒,翻转;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;revirement掉头,转向;renouveau春天,回春;bouleversant惊的,心的;basculement故障转移;dérèglement不规则,失调,错乱;remaniement修改,改;déclin落,退,没落;

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

们发现他听到故的消息时大惊失色。

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治大

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一急剧变化的时期

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到了全世界发生了根本的变化

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨大变化。

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们世界发生了根本变化。

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现种意义深远的变化,就需要展开史无前例的倡导活

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成严重的经济

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一下下策。

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

些变化是波兰的社会经济转型促成的。

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是种巨变的全部影响尚未完全显现。

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈变化

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生的影响

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨大的政治和经济大,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转变。

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

一任务期间,南部黎巴嫩发生了重大变化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversement 的法语例句

用户正在搜索


ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant,

相似单词


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,