Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的召见的?
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的召见的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行听讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开的法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特团对法庭的审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟听讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席了法庭的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎大法官的召见的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂购,把公司推向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决进行听
。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开的法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法的审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分也可以自行确
推迟听
。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席了法的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人法
作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
审文字
录在公布前都
编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到法官的召见的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事了公众
泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行听讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘会面,当时市长秘
要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开的法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭的审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟听讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席了法庭的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官召见
?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据
规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他律师代表他出席了法庭
审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的召见的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎大客户垂讯定购,把
向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行听讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在开的法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭的审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定迟听讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席了法庭的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在
布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官召见
?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎大客户垂讯定
,
司推向一个更高
平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了众
兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行听讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在开
法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据
规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟听讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他律师代表他出席了法庭
审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在
布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的召的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开的法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭的审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席了法庭的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起公众广泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开的法院中审理,并严格实施取规则(即涉及
明事实
据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭的审理和判决进行监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑询会上作
。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席法庭的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起诉讼并举行
两次
会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的召见的?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛的兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此,
行法庭程序时,亦有传译员
场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定行听讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
他与移民和难民局的会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提高价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常公开的法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据的规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭的审理和判决行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此,报告本身
判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟听讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他的律师代表他出席了法庭的审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录
公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官召见
?
Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛兴趣。
Six autres ont été examinées en audience.
目前已经就其他六项动议经过了听证。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进行法庭程序时,亦有传译员在场。
La Présidence peut décider de tenir une audience.
院长会议可以决定进行听讯。
Lors de l'audience devant la CISR, C.
在他与移民和难民局会晤中,C.A.R.M.本能地说,他单独与市长秘书会面,当时市长秘书要他提
价格,将部分利润交给市长。
Elle tient une audience au moins chaque année.
每年必须举行至少一次听讯。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les affaires pénales sont généralement jugées en audience publique.
刑事审判通常在公开法院中审理,并严格实施取证规则(即涉及证明事实证据
规则)。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行口头听证。
La MPUE a suivi les audiences et étudié les verdicts.
欧警特派团对法庭审理和判决进行了监测。
De plus, l'accusé lui-même a déposé à l'audience.
此外,报告本身在判刑听询会上作了证。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭即做出了最终裁决。
La Chambre préliminaire peut aussi reporter l'audience d'office.
预审分庭也可以自行确定推迟听讯。
L'auteur était représenté à l'audience par un avocat.
他律师代表他出席了法庭
审理。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有一个人到法庭作证。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字录在公布前都得到编辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。