Le ministre chinois a reçu en audience un ambassadeur étranger.
中国部长接见了外国大使。
Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?
你是怎么得到大法官的召见的?
Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.
欢迎广大客户垂讯定购,把公司推更高的平台。
Cette affaire a obtenu une large audience.
这件事引起了公众广泛的兴趣。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院岸、驻地或机场。
Op audience principalement à la conception, le développement, la production industrielle et de produits informatiques.
欧普讯公司主要以设计、研发、生产工业级电脑产品为主。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行场头审讯只会导致拖延诉讼程序。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子听会上由律师代理。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
无论如何,提交人的律师当时出席了听审。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
这些专科医生没有人到法庭作。
Elle était absente aux audiences préliminaires tenues les 10, 15, 16, 19 et 28 juillet.
7月10日、15日、16日、19日和28日举行的调查听会上均缺席。
Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
《规则》的原案文中,第24和25条的标题是“据和开庭”。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Ce créancier ne s'est pas présenté à l'audience relative à la reconnaissance.
该债权人没有出席关于承认的听审。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
En outre, la Cour a, dans la période considérée, tenu des audiences dans trois affaires.
此外,这段时间里,法院已经完成了对三起案件的审理。
Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.
这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子的大量积累。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三案件举行头听。
Le Palais de justice de Bujumbura souffre d'une pénurie de salles d'audience.
布琼布拉法院(Palais de justice)的审判室数量不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis commençaient les audiences accordées aux personnes de l’extérieur.
然后开始接见外部人员。
C'est tout ce processus-là qui est hyper intéressant pour l'audience.
这整个过程对观众来说非常有趣。
La série a attiré 5,6 millions de téléspectateurs, soit 19,5 % de part d'audience.
这个剧吸引了560万的电视观众,这占了观众群的19.5%。
La première, c'est qu'il y a une demande forte de l'audience.
第一件事,许多听众有这个需求。
Comment se passe le quotidien avec les juges professionnels durant l'audience ?
庭讯过程中,法官们是怎做的?
Sa fille Caroline sort de la salle d'audience à son tour.
她的女儿卡罗琳也离开了法庭。
Le lendemain, je demande une audience au terrible signor Zingarelli.
“第二天,我求见可怕的赞卡。
Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.
倘使有什冒失的律师仍旧称他 “克罗”,包管在出庭的时候要后悔他的糊涂。
L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.
“现在已继续开审了一些时候了,”执达吏回答,“但是门不会开。”
Le record de l'audience, le record de la présence, le record des niveaux de décibels.
我们打破了观众记录、出席人数记录、分贝级记录。
Et comment ça s'appelle la mesure de l'audience ?
—收视率的测定是什?
Des rires fusèrent dans l'obscurité de la salle d'audience.
昏暗的大殿中响起了几声干笑。
Wang Miao put voir la salle d'audience en train de se désagréger.
汪淼看到了正在变形中的大殿。
C'est Hagrid, dit Harry en ouvrant l'enveloppe. L'audience en appel a été fixée au 6.
“是从海格那里来的。”哈说,把那张便条撕开了,“巴克比克的上诉定在六号那天。”
L'audience en appel a déjà eu lieu ? intervint Ron en s'avançant vers le ministre.
“这就是说已经听取过上诉了?”罗恩走向前插嘴道。
La deuxième audience des Colmateurs au Conseil de défense planétaire durait depuis déjà trois jours.
行星防御理事会第一次面壁者听证会已经进行了三天。
– L'audience aura lieu à mon étage, dans le bureau d'Amelia Bones.
“受审就在我那层楼,在阿米莉亚·博恩斯的办公室。
– Salle d'audience… numéro dix… je crois… que nous y sommes presque… oui…
“第十… … 审判室… … 我想… … 我们差不多到了… … 没错。”
Vous le regardiez souvent pendant les audiences, pendant ces six mois, comment ça se passait ?
在过去六个月中,在开庭期间你往往是看着他的,这感觉是怎的?
Vous récoltez donc de l'audience, des vues, des " like" , des " pouces bleus" etc.
因此你可以吸引观众,获得很多的浏览量、点赞等等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释