法语助手
  • 关闭
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog求+er动词后缀

词根:
rog

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因没有任何行是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认合适的时间,以它认合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒具有做某件事情权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无;傲慢;咄咄逼人;n. 蛮横无
  • insolence   n.f. 蛮横无;傲慢;蛮横无行;傲慢

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声代表人民权利,却不承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全事会大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理;咄咄逼人;n. 蛮横无理
  • insolence   n.f. 蛮横无理;;蛮横无理言行;言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家能声称有权单面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人无权凭假定派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家可能在外层空间军事化任何面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表人民权利,却承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全理事会大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教体及其相关的武装系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理;咄咄逼人;n. 蛮横无理
  • insolence   n.f. 蛮横无理;;蛮横无理言行;言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教团体及其相关武装继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适方式,穿越我国边界追剿联攻民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表人民权利,却不承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全理事会大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.

s'arroger un droit 权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军情报机构擅自承担国家民警的调查职

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可在外层空间军化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国——哪怕是最强大和最有影响力的国——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为有任何行为是完全有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,