Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是基于粗略的。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是基于粗略的。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个圆的圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色琥珀色的葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国的领土于正规的六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有的尺寸,看看我们是否可以安装在自己的衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致的字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变值,此处指本组织面临的潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管理部门中,工差距与私营部门
。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内的提议反映通货膨胀率
值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的性和亲和性是影
方向的重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,危险的作法是采取充满危险的解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施的那些方法的方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同的线段,可以使像素边界和线性边界,从而便于对具有栅格单元边界的相交点进行十分快速的计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最几年进行的研究,
的
字表明有大约100 000颗这种地雷,多
集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令人悲哀的是,它们被称为“隐藏的哨兵”和“不睡觉的敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状发给国民的身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个值方式的谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 的传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动的所得更于非法贩毒所得的钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现的片段,因为著我的认真,于是他们被赋予了永恒的精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它计算是基于粗略
似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个似圆
圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说琥珀酒是颜色
似琥珀色
葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国领土
似于正规
六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有似
尺寸,看看我们是否可以安装在自己
衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数似值,此处指本组织面临
潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管理部门中,工差距与私营部门
似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内
提议反映通货膨胀率
似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化似性和亲和性是影响投
重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义情况下,危险
作法是采取充满危险
似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施那些
法
似
法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同线段,可以使像素边界和线性边界
似,从而便于对具有栅格单元边界
相交点进行十分快速
计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最几年进行
研究,
似
数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷
制造物,令人悲哀
是,它们被称为“隐藏
哨兵”和“不睡觉
敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始难民核发身份卡,其形状
似发给国民
身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业面,旨在求得第一个
似值
式
谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用似于占卜(“基尼格木树毒液”)
式 3
传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一面,这种犯罪活动
所得更
似于非法贩毒所得
钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现片段,因为著我
认真,于是他们被赋予了
似永恒
精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它计算是基于粗略
近似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个近似圆圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说琥珀酒是颜色近似琥珀色
酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国领土近似于正规
六角型,
边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有近似尺寸,看看我们是否可以安装在自己
衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致近似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在州行政管理部门中,工资差距与私营部门近似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内
提议反映通货膨胀率近似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道近似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义情况下,危险
作法是采取充满危险
近似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧国正在实施
那些方法近似
方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同线段,可以使像素边界和线性边界近似,从而便于对具有栅格单元边界
相交点进行十分快速
计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最近几年进行研究,近似
数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷
制造物,令人悲哀
是,它们被称为“隐藏
哨兵”和“不睡觉
敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状近似发给国民身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用近似于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动所得更近似于非法贩毒所得
钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现片段,因为著我
认真,于是他们被赋予了近似永恒
精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它计算是基于粗略
近似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个近似圆圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说琥珀酒是颜色近似琥珀色
葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国领土近似于正规
六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有近似尺寸,看看我们是否可以安装在自己
衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致近似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管理部门中,工资差距与私营部门近似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内
提议反映通货膨胀率近似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道近似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义情况下,危险
作法是采取充满危险
近似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施那些方法近似
方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同线段,可以使像素边界和线性边界近似,从而便于对具有栅格单元边界
相交点进行十分
计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最近几年进行研究,近似
数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷
制造物,令人悲哀
是,它们被称为“隐藏
哨兵”和“不睡觉
敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状近似发给国民身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用近似于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动所得更近似于非法贩毒所得
钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现片段,因为著我
认真,于是他们被赋予了近似永恒
精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是略的
似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个似圆的圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色似琥珀色的葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国的领土似
正规的六角型,各
均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有似的尺寸,看看我们是否可以安装在自己的衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致的似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数似值,此处指本组织面临的潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管理部门中,工资差距与私营部门似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内的提议反映通货膨胀率
似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,危险的作法是采取充满危险的似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施的那些方法似的方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同的线段,可以使像素和线性
似,从而便
对具有栅格单元
的相交点进行十分快速的计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最几年进行的研究,
似的数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中
我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令人悲哀的是,它们被称为“隐藏的哨兵”和“不睡觉的敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状似发给国民的身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个似值方式的谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用似
占卜(“
尼格木树毒液”)方式 3 的传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动的所得更似
非法贩毒所得的钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现的片段,因为著我的认真,是他们被赋予了
似永恒的精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它计算是基于粗略
近似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个近似圆圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说琥珀酒是颜色近似琥珀色
葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国领土近似于正规
六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有近似尺寸,看看我们是否可以安装
衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致近似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临潜
风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
各州行政管理部门中,工资差距与私营部门近似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内
提议反映通货膨胀率近似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道近似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
所有地区,地域文化
近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
明确定义
情况下,危险
作法是采取充满危险
近似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正
实施
那些方法近似
方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同线段,可以使像素边界和线性边界近似,从而便于对具有栅格单元边界
相交点进行十分快速
计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最近几年进行研究,近似
数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—
这些地区,哥伦比亚政府
过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷
制造物,令人悲哀
是,它们被称为“隐藏
哨兵”和“不睡觉
敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状近似发给国民
身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
农业方面,旨
求得第一个近似值方式
谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用近似于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
这一方面,这种犯罪活动
所得更近似于非法贩毒所得
钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些梦中乍现
片段,因为著我
认真,于是他们被赋予了近似永恒
精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它计算是基于粗略
似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个似圆
圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说琥珀酒是颜色
似琥珀色
葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国领土
似于正规
六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有似
尺寸,看看我们是否可以安装在自己
衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数似值,此处指本组织面临
潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管理部门中,工差距与私营部门
似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内
提议反映通货膨胀率
似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化似性和亲和性是影响投
重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义情况下,危险
作法是采取充满危险
似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施那些
法
似
法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同线段,可以使像素边界和线性边界
似,从而便于对具有栅格单元边界
相交点进行十分快速
计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最几年进行
研究,
似
数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷
制造物,令人悲哀
是,它们被称为“隐藏
哨兵”和“不睡觉
敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始难民核发身份卡,其形状
似发给国民
身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业面,旨在求得第一个
似值
式
谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用似于占卜(“基尼格木树毒液”)
式 3
传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一面,这种犯罪活动
所得更
似于非法贩毒所得
钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现片段,因为著我
认真,于是他们被赋予了
似永恒
精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是基于粗略的。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个圆的圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色琥珀色的葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国的领土于正规的六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有的尺寸,看看我们是否可以安装在自己的衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致的数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管中,工资差距与私营
。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内的提议反映通货膨胀率
。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,危险的作法是采取充满危险的解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施的那些方法的方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同的线段,可以使像素边界和线性边界,从而便于对具有栅格单元边界的相交点进行十分快速的计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最几年进行的研究,
的数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令人悲哀的是,它们被称为“隐藏的哨兵”和“不睡觉的敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状发给国民的身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 的传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动的所得更于非法贩毒所得的钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现的片段,因为著我的认真,于是他们被赋予了永恒的精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是基于粗略的近似。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个近似圆的圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国的领土近似于正规的六角型,边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有近似的尺寸,看看我们是否可以安装在自己的衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致的近似数字是每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临的潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在政管理部门中,工资差距与私营部门近似。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有表
支持概
内的提议反映通货膨胀率近似值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运知道交付地点,至少
知道近似交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,危险的作法是采取充满危险的近似解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟国正在实施的那些方法近似的方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同的线段,可以使像素边界和线性边界近似,从而便于对具有栅格单元边界的相交点进十分快速的计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最近几年进的研究,近似的数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令
悲哀的是,它们被称为“隐藏的哨兵”和“不睡觉的敌
”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状近似发给国民的身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个近似值方式的谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了求加强和使用近似于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 的传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动的所得更近似于非法贩毒所得的钱,而不是被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现的片段,因为著我的认真,于是他们被赋予了近似永恒的精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算粗略的
。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆个
圆的圈圈,但还不
。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒颜色
琥珀色的葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国的领土正规的六角型,各边均长1000公里。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有的尺寸,看看我们
否可以安装在自己的衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致的数字
每年增加500亿美元。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数值,此处指本组织面临的潜在风险。
Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.
在各州行政管理部门中,工资差距与私营部门。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表支持概要内的提议反映通货膨胀率
值。
Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.
托运人需要知道交付地点,至少要知道交付日期。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的性和亲和性
影响投资方向的重要考虑。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,危险的作法采取充满危险的
解决办法。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施的那些方法的方法。
Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.
利用间隔相同的线段,可以使像素边和线性边
,从而便
对具有栅格单元边
的相交点进行十分快速的计算。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最几年进行的研究,
的数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中
我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令人悲哀的
,它们被称为“隐藏的哨兵”和“不睡觉的敌人”。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状发给国民的身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个值方式的谈判尤为证明 艰巨。
On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.
同时,还出现了要求加强和使用占卜(“
尼格木树毒液”)方式 3 的传统司法习俗来伸张正义。
De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.
在这一方面,这种犯罪活动的所得更非法贩毒所得的钱,而不
被窃财产。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些在梦中乍现的片段,因为著我的认真,他们被赋予了
永恒的精彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。